• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“0bd4R20n4”
odcinek #296: 0bd4R20n4

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Erika Hayasaka: Więc was aresztowali?
==== panel #2
Largo: Taaa. Glina był bardzo wkurzony, że nie mam odpowiednich papierów.
Largo: Ale to nie był żaden problem.
Largo: Junpei załatwił Godzinzillę na krótki dystans i mnie wyciągnął.
Erika Hayasaka: No proszę.
==== panel #3
Largo: Piro to waga piórkowa.
Largo: Szkoda dobrego browarka na takiego słabiaka.
Erika Hayasaka: Piro nie pije często?
Largo: Nie. Wypije sobie trochę i marudzi za l453[2k4m1.
Largo: To się nie zdarza zbyt często.
Largo: Przynajmniej nie jest tak ciężki jak ostatnim razem gdy musiałem targać j3go p1j4n4 d00p3 do chaty.
==== panel #5
Largo: Łaa...
Largo: Ale jesteś 0bd4R20n4!
==== panel #6
Largo: Hej, nasi kumple są nawaleni na amen.
Largo: Co powiesz na...
Largo: Jak wrócimy do domu, pokażę ci, jakie l33t rzeczy mogę zrobić z twoim systemem.
Largo: Aż B3dz13 |<r2y[23c!
==== panel #7
Ed: Hmhmf hmfhumf?
Dom: Czy to był "okrzyk krańcowego cierpienia"?>
Dom: To jest tylko w twojej głowie, Ed.

console

<Ancys>

“Kilka spraw...”

sobota 2007-11-17

Gomen nasai.


Przepraszamy za opóźnienia "w dostawie" odcinków. Dobrze rozumiemy, co to znaczy czekać... i myśleć, że się nie doczekamy. Za niedługo dołączy do nas trzeci tłumacz, Seweryn. Zamierzamy także założyć forum polskiego tłumaczenia Megatokyo, abyście mogli wyrazić wasze zdanie na temat poziomu naszego tłumaczenia, a także ogólne propozycje.


Oczekuję na wasze propozycje (od początku Megatokyo[pl] oprócz kogoś pod pseudonimem i.inni (bardzo dziękuję!) nikt do mnie napisał :) )


Cała ekipa Megatokyo[PL] chciałaby Wam też złożyć najserdeczniejsze życzenia radosnych i spokojnych Świąt Wielkanocnych!


-- Ancys

<Ancys>

“Forum MT....”

poniedzia³ek 2007-11-26

...ruszyło. Tu macie link:

http://www.megatokyo.fora.pl/

Piszcie. Z chęcią się dowiemy, co sądzicie o naszym tłumaczeniu.