• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“dat kost natuurlijk nooit veel moeite”
strip #126: dat kost natuurlijk nooit veel moeite

storyboard

klik om groter te maken ==== panel #1
Piro: dit zuigt.
Piro: het gaat me meer dan een maand sparen kosten om genoeg geld voor vliegtickets naar huis te krijgen voor ons allebij.
Piro: ik heb altijd gedacht dat het leuk zou zijn om hier te zijn.
Piro: maar ik heb me alleen nog maar rot gevoeld.
==== panel #2
Largo: yeehaaah! hey, zilla-gast! laten we die toren daar gaan slopen!
Junpei: l33tmeester! we zijn al twee uur laat! junpei borg kwijt gaan raken.
Piro: zucht...
==== panel #3
Piro: ik moet ophouden met mopperen. ik ga hier nog een maand blijven, ik zou er van moeten genieten.
Piro: ik bedoel, zelfs largo schijnt zich hier wel te vermaken.
Piro: natuurlijk kost dat nooit veel moeite.

console

<johan>

“”

maandag 2005-07-11

Deze strip is vertaald door goede vriend Camu.

<ikarus>

“Updates”

zondag 2005-07-03

Eindelijk post ik eens iets, er zijn wat nieuwe dingen er bij gekomen.

Het domein MegaTokyo.nl is eindelijk geactiveerd, ik had het al enkele maanden terug aangevraagd, maar er waren wat problemen met de administratie van de hoster. Vanaf nu (nouja, eigenlijk al een paar dagen terug) kan je dus gebruik maken direct van MegaTokyo.nl.

Ook hebben we nu een nieuwe hulp, Aeneas aka Chris Demeyere, hij zal assisteren bij het editen, wat erg achterloopt op de vertaling (1/3de zo ongeveer zijn we).

Ook zie ik net dat we de 100ste comic hebben vertaald en online gezet, congrats aan Johan. Al is deze nog lang niet geedit, moet wel zeggen, het vertaal werk wordt steeds beter, dus minder tijd kwijt aan editen.

Goed, voor wie het niet weet, ik ben dus Ilja Kamps, de editor en eeuwige lurker, die toch eens besluit dat een update posten nuttig is :)

Veel plezier met het lezen van de comic