• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Vlieg, idioot”
strip #467: Vlieg, idioot

storyboard

klik om groter te maken ==== panel #1
Belphegor: rauwr!
==== panel #2
Piro: <dat is vreemd, wat is er mis met ping?>
Kimiko Nanasawa: <vond je niet dat ze er... zielig uit zag?>
==== panel #3
Piro: <het is vast een voorgeprogrameerde reactie ofzo. ik heb geen flauw idee van hoe al die 'emotional doll system' accesoires werken, eigenlijk.>
==== panel #4
Kimiko Nanasawa: <'emotional doll system'...>
==== panel #6
Kimiko Nanasawa: <ze lijkt zo echt. moeilijk te geloven dat ze een robot is.>
Piro: <jah, het is makkelijk haar met een echt meisje te verwarren.>
==== panel #7
Kimiko Nanasawa: <vraag je je nooit af of voor haar die gevoelens echt kunen zijn?>

console

<>

“Nani MegaTokyo?”

zaterdag 2006-06-03

Johan Dictionary
Nani = Wat?

Urban Dictionary
1. nani
(informeel)

Japans voor "Wat?"

Je hoort het altijd in anime en leest het manga en het is gewoon een simpel antwoord op iets verwarrends, beledigend of mysterieus.

Kan in bijna elke situatie worden gebruikt.
1) "Nani?"
Vert.: Pardon?

2) "Nani?!"
V: Zei je nou wat ik denk dat je zei?!

3) "Nani kore?"
V: Wat is dit?

4) "Nani..."
V: Dit is allemaal zo mysterieus in intrugerend... Ik vraag me af wat het betekend.


(vrij naar Urban Dictionary)

<>

“”

vrijdag 2006-04-21