• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“tragisch uitgeruste eenheden”
strip #462: tragisch uitgeruste eenheden

storyboard

klik om groter te maken ==== panel #1
Largo: hmm. de aanvallen worden steeds gerichter.
Largo: deze aanvallers zijn niet bepaald subtiel, maar goed zijn ze wel.
Largo: deze aanval heeft ook fysieke elementen. ik heb verscheidene draadloze signalen in de omgeving gezien, die steeds dichter op deze locatie komen.
==== panel #2
Seraphim: boo!!
==== panel #3
Seraphim: wat doe je??
Seraphim: blijf daar niet gewoon staan!!
Seraphim: boo!!!
==== panel #4
Largo: de tpcd verdediging is actief, getest en op standby.
Largo: deze agenten hebben echt gladde uitrusting om met het fysieke gedoe om te gaan.
Largo: maar ze hebben geen flauw idee hoe het goed uit te rusten.
Largo: tragisch.
Largo: nu, voor de digitale dr31g1ng.
==== panel #5
Seraphim: boo is niet getraind om met de tac uitrusting om te kunnen gaan!
Seraphim: hij raakt nog gewond!
==== panel #6
Seraphim: verdomme!
Seraphim: moet... los... komen!!

console

<>

“Nani MegaTokyo?”

zaterdag 2006-06-03

Johan Dictionary
Nani = Wat?

Urban Dictionary
1. nani
(informeel)

Japans voor "Wat?"

Je hoort het altijd in anime en leest het manga en het is gewoon een simpel antwoord op iets verwarrends, beledigend of mysterieus.

Kan in bijna elke situatie worden gebruikt.
1) "Nani?"
Vert.: Pardon?

2) "Nani?!"
V: Zei je nou wat ik denk dat je zei?!

3) "Nani kore?"
V: Wat is dit?

4) "Nani..."
V: Dit is allemaal zo mysterieus in intrugerend... Ik vraag me af wat het betekend.


(vrij naar Urban Dictionary)

<>

“”

vrijdag 2006-04-21