• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“vernietigings vergunning”
strip #294: vernietigings vergunning

storyboard

klik om groter te maken ==== panel #1
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <ik ben inspecteur sonoda van de tokyo politie, rampen divisie. staak alle vernietigende activiteiten onmiddelijk!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <ik herhaal, staak alle vernietiging van privé eigendommen onmiddelijk.>
==== panel #2
Piro: <w... was jij dat?>
Piro: <was jij die ene die...??>
Kimiko Nanasawa: <je weet het niet eens meer...>
==== panel #3
Kimiko Nanasawa: <maakt niet uit.>
Kimiko Nanasawa: <zoals je zei, het betekende niets.>
==== panel #4
Largo: ik wist niet zeker wat er gebeurde omdat de agent tegen de zombie sprak in zijn eigen kwade moedertaal.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <nou, je papieren zijn in orde, maar deze vernietigingsvergunning is voor volgende week dinsdag. je bent een week te vroeg.>
zombie: <rowrl? wrrrl...>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <ja, ik geef je een boete. controleer de volgende keer eerst de datum van je vergunning voor je begint met slopen.>
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: <hier.>
Kimiko Nanasawa: <ik heb er ongeveer 500 yen van gebruikt.>
==== panel #6
Piro: <wat? wadbedoe...?>
Kimiko Nanasawa: <ik hoef 'm niet.>
==== panel #7
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <hm, een buitenlander.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): op deze vernietigings vergunning staat niks over tegenstanders.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): mag ik uw papieren even zien?

console

<>

“”

vrijdag 2006-01-13

<ikarus>

Broken Miho

“Naze Nani nouja, niet geheel”

woensdag 2005-09-14

Goed, om ff Johan bij te vallen, voor wie het niet snapt, met mosh wordt een mosh pit bedoelt.
Deze vind je bij sommige concerten waar men zeer ruig op elkaar inbeukt.