• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“NAZENANI: 4 panel formaat”
strip #109: NAZENANI: 4 panel formaat

storyboard

klik om groter te maken ==== panel #1
Piro: in de 'het hoe en waarom van megatokyo' van vandaag gaan we het hebben over de vier panels van de megatokyo comics.
==== panel #2
Piro: eerst wou largo een 'horizontaal' ontwerp gebruiken - iets wat typerend is voor amerikaanse comics.
Piro: ik wou een 'verticaal' ontwerp gebruiken, wat de standaard is voor japanse comics.
Piro: uiteindelijk hebben we een compromis bereikt.
==== panel #3
Largo: het is een kubus!
Piro: technisch gezien, is het geen *echte* kubus, maar we denken graag dat de derde dimensie hier van toepassing is.
Piro: eigenlijk, maken we ruimte.
==== panel #4
Erika Hayasaka: <de enige kubus die ik zie is de ruimte tussen hun oren.>
Kimiko Nanasawa: <uh huh...>

console

<johan>

“”

maandag 2005-07-11

Deze strip is vertaald door goede vriend Camu.

<ikarus>

“Updates”

zondag 2005-07-03

Eindelijk post ik eens iets, er zijn wat nieuwe dingen er bij gekomen.

Het domein MegaTokyo.nl is eindelijk geactiveerd, ik had het al enkele maanden terug aangevraagd, maar er waren wat problemen met de administratie van de hoster. Vanaf nu (nouja, eigenlijk al een paar dagen terug) kan je dus gebruik maken direct van MegaTokyo.nl.

Ook hebben we nu een nieuwe hulp, Aeneas aka Chris Demeyere, hij zal assisteren bij het editen, wat erg achterloopt op de vertaling (1/3de zo ongeveer zijn we).

Ook zie ik net dat we de 100ste comic hebben vertaald en online gezet, congrats aan Johan. Al is deze nog lang niet geedit, moet wel zeggen, het vertaal werk wordt steeds beter, dus minder tijd kwijt aan editen.

Goed, voor wie het niet weet, ik ben dus Ilja Kamps, de editor en eeuwige lurker, die toch eens besluit dat een update posten nuttig is :)

Veel plezier met het lezen van de comic