• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“imagens e uma voz”
tira #559: imagens e uma voz

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #1
Matsui (Lockart): <ok, o que foi?>
Kimiko Nanasawa: <eu não posso fazer essa cena.>
Matsui (Lockart): <nanasawa, você sabe que tem muitas cenas como essa no...>
Kimiko Nanasawa: <não, não é isso.>
==== quadrinho #2
Kimiko Nanasawa: <não tenho problemas em fazer cenas íntimas, mas é muito...>
Kimiko Nanasawa: <esta cena entre kotone e o protagonista parece irreal.>
Kimiko Nanasawa: <ela de repente fica toda frágil e passiva, e ele dá em cima dela quando ela está emocionalmente fragilizada para poder catar ela?>
Kimiko Nanasawa: <fala sério.>
==== quadrinho #3
Matsui (Lockart): <nanasawa, isso é um jogo, é fantasia, é escapismo. não é suposto que seja realista.>
Matsui (Lockart): <podemos continuar agora?>
==== quadrinho #4
Kimiko Nanasawa: <eu sei que é fantasia, mas as emoções são reais, certo?>
Kimiko Nanasawa: <para o jogador, ao menos.>
Kimiko Nanasawa: <não devemos a eles que tratemos suas emoções com respeito?>
==== quadrinho #5
Kimiko Nanasawa: <a única intimidade possível para o jogador é emocional.>
Kimiko Nanasawa: <ele não podem tocá-la. ela existe apenas como imagens e uma voz.>
Kimiko Nanasawa: <se as emoções não estão lá não muito uma fantasia.>
==== quadrinho #6
Matsui (Lockart): <nós podíamos ter contratado aquela bonitinha garota barulhenta, mas nãao, você tinha que pegar essa.>
Ryōya Sayuri (Lockart): <ah pare, você gosta dela e sabe disso.>

console

<ensjo>

“Apresentando Megatokyo”

Sunday 2004-01-11

Para vocês que não conhecem Megatokyo, aqui vão umas palavrinhas à guisa de apresentação.

Trata-se de dois americanos ("Piro" e "Largo") fanáticos por videogames que vão para o Japão, torram todo o dinheiro comprando jogos e coisas afins, e ficam sem poder voltar para casa.

O formato inicial de Megatokyo, de quatro quadrinhos, não permite uma narrativa muito elaborada. São basicamente episódios rápidos com uma "tirada" humorística no final. Mas se esse formato não lhe agrada muito, vale a pena continuar lendo. Algum tempo depois o autor adota um formato livre do tamanho de uma página, e a narrativa fica mais interessante.

Em volta do personagem Piro se desenrola o lado romântico da história. Já em volta de Largo... bom, não vou estragar a surpresa. Megatokyo é um verdadeiro mundo a ser descoberto. Apenas tome cuidado, porque transeuntes inocentes quaisquer podem partir sua cabeça e sugar os seus miolos! Buah-ha-ha-ha-ha!

O mal... é demais...

<Viktor>

“Traduzindo o texto lateral”

Saturday 2007-02-03

Infelizmente não pude traduzir a página, então traduzirei aqui.

"tempestades
de chama
e fogo

cinza
cinzenta
e
neve
fria

levam
embora
toda
a cor

até
eu não
ver nada."