• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Capítulo 05: Profundidade de cores”
tira #526: Capítulo 05: Profundidade de cores

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #0
?: capitulo 5: "profundidade de cores"
==== quadrinho #1
Kotone (Sight): <Então... Você não vê nenhuma cor?>
O Jogador (Sight): <Ah, não, eu vejo cores. Às vezes eu percebo um traço de cor no contorno das coisas, outras vezes tudo me aparece em tons pastéis indistintos.>
O Jogador (Sight): <Mas na maior parte do tempo tudo são só tons de cinza.>
Kotone (Sight): <Isso é terrível.>
O Jogador (Sight): <Bem, nem tanto. É melhor do que não ver nenhuma cor.>
==== quadrinho #2
Kotone (Sight): <Tem certeza? Ver as cores só de vez em quando não o deixa triste?>
O Jogador (Sight): <Bem, não, até que não...>
Kotone (Sight): <Não seria melhor se você simplesmente não visse cor alguma?>
O Jogador (Sight): <Não... De que modo isso seria melhor?>
==== quadrinho #3
Kotone (Sight): <E eu? De que cor eu sou?>
O Jogador (Sight): <...?>
Matsui (Lockart): <Corta!!>
Matsui (Lockart): <Nanasawa, o que está fazendo?>

console

<ensjo>

“Apresentando Megatokyo”

Sunday 2004-01-11

Para vocês que não conhecem Megatokyo, aqui vão umas palavrinhas à guisa de apresentação.

Trata-se de dois americanos ("Piro" e "Largo") fanáticos por videogames que vão para o Japão, torram todo o dinheiro comprando jogos e coisas afins, e ficam sem poder voltar para casa.

O formato inicial de Megatokyo, de quatro quadrinhos, não permite uma narrativa muito elaborada. São basicamente episódios rápidos com uma "tirada" humorística no final. Mas se esse formato não lhe agrada muito, vale a pena continuar lendo. Algum tempo depois o autor adota um formato livre do tamanho de uma página, e a narrativa fica mais interessante.

Em volta do personagem Piro se desenrola o lado romântico da história. Já em volta de Largo... bom, não vou estragar a surpresa. Megatokyo é um verdadeiro mundo a ser descoberto. Apenas tome cuidado, porque transeuntes inocentes quaisquer podem partir sua cabeça e sugar os seus miolos! Buah-ha-ha-ha-ha!

O mal... é demais...

<Viktor>

“Traduzindo o texto lateral”

Saturday 2007-02-03

Infelizmente não pude traduzir a página, então traduzirei aqui.

"tempestades
de chama
e fogo

cinza
cinzenta
e
neve
fria

levam
embora
toda
a cor

até
eu não
ver nada."