• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Uma voz de mulher”
tira #456: Uma voz de mulher

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #1
Yuki Sonoda: "<não estou disponível agora. por favor deixe um recado.>"
Yuki Sonoda: <a mensagem de voz quando eu liguei de volta ontem à noite.>
==== quadrinho #2
Yuki Sonoda: <uma voz de mulher.>
Yuki Sonoda: <aquela mulher na loja.>
Yuki Sonoda: <era a voz dela.>
Yuki Sonoda: <ele devia estar usando o celular dela.>
==== quadrinho #3
Yuki Sonoda: <Isso mesmo. Ele está apenas visitando o japão. Não teria um celular próprio.>
Yuki Sonoda: <ela deve ter emprestado para ele, para poder me ligar.>
==== quadrinho #4
Yuki Sonoda: <isso foi muito gentil da parte dela, mas...>
Yuki Sonoda: <era muito tarde mesmo quando ele ligou.>
Yuki Sonoda: <como ele pegou o celular dela para me ligar tão tarde da noite?>
Yuki Sonoda: <Talvez... Talvez ele esteja aqui, em Tóquio...>
Yuki Sonoda: <para ver...>
==== quadrinho #5
Yuki Sonoda: <ela?>
==== quadrinho #6
Mami (amiga da Yuki): <nós gostaríamos de falar com piro-san sobre um assunto muito importante.>
Asako (amiga da Yuki): <sim, um assunto muito importante.>
==== quadrinho #7
Piro: <você não vai me fazer sair lá assim, vai?>
Erika Hayasaka: <anda logo. suas fãs estão esperando por você.>
Piro: <fãs?>

console

<ensjo>

“Apresentando Megatokyo”

Sunday 2004-01-11

Para vocês que não conhecem Megatokyo, aqui vão umas palavrinhas à guisa de apresentação.

Trata-se de dois americanos ("Piro" e "Largo") fanáticos por videogames que vão para o Japão, torram todo o dinheiro comprando jogos e coisas afins, e ficam sem poder voltar para casa.

O formato inicial de Megatokyo, de quatro quadrinhos, não permite uma narrativa muito elaborada. São basicamente episódios rápidos com uma "tirada" humorística no final. Mas se esse formato não lhe agrada muito, vale a pena continuar lendo. Algum tempo depois o autor adota um formato livre do tamanho de uma página, e a narrativa fica mais interessante.

Em volta do personagem Piro se desenrola o lado romântico da história. Já em volta de Largo... bom, não vou estragar a surpresa. Megatokyo é um verdadeiro mundo a ser descoberto. Apenas tome cuidado, porque transeuntes inocentes quaisquer podem partir sua cabeça e sugar os seus miolos! Buah-ha-ha-ha-ha!

O mal... é demais...

<Viktor>

“Novo Tradutor”

Thursday 2006-11-16

Olá, pessoal, meu nome é Victor Lourandi e estou aqui para ajudar o Ensjo a traduzir as tirinhas do megatokyo. Assim como vocês, sou um fã assíduo de MT e é com grande prazer que traduzo as tirinhas. ^^ Espero agradar todos e poder chegar aonde Fred está. Para tanto, terei que fazer atualizações diárias. Se alguém quiser entrar em contato comigo, eu tenho um orkut onde podem deixar scraps. O nome é Rokan Omikron. Perdoem pela última edição, eu ainda estava aprendendo a usar o editor.


A partir de hoje, tudo será feito nos trincos! cya!