• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Calafrios”
tira #140: Calafrios

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #1
?: -pisc-
?: -pisc-
==== quadrinho #2
Erika Hayasaka: <Oi. Acorde.>
==== quadrinho #3
Piro: <Sinto muito! É só... cansaço...>
Erika Hayasaka: <Você está um caco. Tente dormir de vez em quando. Vai lhe fazer bem.>
Piro: <Eu bem que tentei.>
==== quadrinho #4
Piro: <Meu amigo aqui em Tóquio teve que viajar, e agora o Largo e eu estamos sem lugar para ficar.>
Piro: <Passamos a noite num parque, mas eu tenho que achar um lugar para ficarmos.>
Piro: <Mas nem sei por onde começar...>
==== quadrinho #5
Erika Hayasaka: <Bem, o depósito do terceiro andar era um apartamento antes.>
Erika Hayasaka: <É uma espelunca, mas é melhor que dormir no parque.>
Piro: <Mas... o chefe não vai nos deixar ficar no depósito.>
Erika Hayasaka: <Ele não há de se opor.>
==== quadrinho #6
Yanagisawa (chefe da MegaGamers): <Eu não hei de me opor a quê?>
==== quadrinho #7
Yanagisawa (chefe da MegaGamers): <Não me olhe assim, Hayasaka. Me dá calafrios.>
Piro: <Chefe, o seu cigarro...>

console

<ensjo>

“Apresentando Megatokyo”

Sunday 2004-01-11

Para vocês que não conhecem Megatokyo, aqui vão umas palavrinhas à guisa de apresentação.

Trata-se de dois americanos ("Piro" e "Largo") fanáticos por videogames que vão para o Japão, torram todo o dinheiro comprando jogos e coisas afins, e ficam sem poder voltar para casa.

O formato inicial de Megatokyo, de quatro quadrinhos, não permite uma narrativa muito elaborada. São basicamente episódios rápidos com uma "tirada" humorística no final. Mas se esse formato não lhe agrada muito, vale a pena continuar lendo. Algum tempo depois o autor adota um formato livre do tamanho de uma página, e a narrativa fica mais interessante.

Em volta do personagem Piro se desenrola o lado romântico da história. Já em volta de Largo... bom, não vou estragar a surpresa. Megatokyo é um verdadeiro mundo a ser descoberto. Apenas tome cuidado, porque transeuntes inocentes quaisquer podem partir sua cabeça e sugar os seus miolos! Buah-ha-ha-ha-ha!

O mal... é demais...

<ensjo>

“Além da tradução”

Thursday 2004-03-04