• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“La situation évolue et change rapidement”
planche #1042: La situation évolue et change rapidement

storyboard

click to expand ==== panel #1
Majical Meido Waitress (Emi): <Y a-t-il autre chose dont vous aurez besoin?>
==== panel #2
fanboy: <Non, je crois que ça ira comme ça pour le moment.>
==== panel #3
Majical Meido Waitress (Emi): <Merci, Maîtres.>
==== panel #4
Majical Meido Waitress (Emi): <"Maîtres"? d'aaaccord, j'en tremble encore.>
Yuki Sonoda: <Que se passet-il?>
==== panel #5
Majical Meido Waitress (Emi): <Rien que la réunion d'un groupe de branleurs qui pourchassent une quelconque idol.>
Majical Meido Waitress (Emi): <z'ont réservé tout l'arrière de la boutique.>
Majical Meido Waitress (Emi): <Un type américain s'est pointé, qu'a pas l'air très heureux d'les voir...>
==== panel #6
Majical Meido Waitress (Emi): <Euh?>
Majical Meido Waitress (Emi): <C'était une nouvelle?>
Majical Meido Waitress (Saeko): <Emi, tu as vu mon plateau?>
==== panel #7
Piro: <La "coalition de protection de Nanasawa".>
==== panel #8
fanboy: <Notre but et raison d'être est de protéger Nanasawa-san de tout comportement brutal et non détecté de la part de fans irresponsables.>
==== panel #9
Piro: <Jusqu'à présent, vous n'avez pas fait un boulot terrible.>
fanboy: <Non, parce que la situation évolue et change rapidement.>
==== panel #10
Yuki Sonoda: ÎÎP!
just someone: <Vous pouvez me servir un Coca?>
Piro: <Alors, c'est quoi cette nouvelle info que vous avez sur Nanasawa?>

console

<Fusion>

Si pensive...

“Rush hour/day/week”

mardi 2007-09-04

Pas de soucis, les planches arrivent. Je n'ai pas 10 rapports de stage à faire, comme certains ont pu le penser, mais un c'est déjà beaucoup...

J'en profite pour faire une annonce : avez-vous remarqué que certaines planches avaient (enfin) été traduites? Pour ceux qui se demandent lesquelles, je rappelle que [iarl] a pris soin de traduire toutes les planches correspondant à l'intrigue principale. Conclusion : regardez du côté des Coin à Sera, des SGD, enfin vous voyez le tableau.

Plus de Heroes sur le feu, alors plus d'excuse pour ne pas en traduire au moins une ce soir ^^.

<Kyon>

“Coeurs battants”

samedi 2007-08-04

Une licence populaire est tombée cet été en francophonie : Kimi ga nozomu eien ("Rumbling Hearts" aux USA) sera édité bientôt chez Anima, qui avait déjà licencié pour ses débuts des séries telles que Higurashi no naku koro ni (sous le titre "Hinamizawa, le village maudit") et Dokuro-chan.

Kimi ga nozomu eien est une série en 13 épisodes adapté d'un dating sim H (encore un), mais il s'agit ici d'une version soft... sinon, il va sans dire que je n'en parlerais pas ici. Ne regardez pas le commentaire précédent, voulez-vous ? :-p Le début est archi-classique, et les deux premiers épisodes sont durs à avaler : Takayuki, lycéen de dernière année, ne sait que faire de sa vie. Une amie, Mitsuki, lui arrange un rendez-vous avec sa meilleure amie, la timide Haruka. De pas très convaincante aux débuts, leur relation finit par prendre tournure, avant d'être brutalement interrompue par un accident de voiture. Haruka plonge alors dans un coma de trois ans, mais à son réveil, comment lui avouer que la vie a continué malgré toutes les promesses faites jusqu'alors ?

C'était mon instant pub. J'ai beaucoup aimé cette série, vous pouvez plonger sans crainte ;-)