• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Un peu bêtes”
planche #1036: Un peu bêtes

storyboard

click to expand ==== panel #1
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Quand l'école a appelé pour me demander pourquoi tu étais absente, je me suis doutée que tu devais être là.>
==== panel #2
Yuki Sonoda: <Je vais avoir des ennuis?>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Je leur ai dit que tu ne te sentais pas bien aujourd' hui.>
==== panel #3
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <La journée d'hier a été difficile pour toi, après tout.>
==== panel #4
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Alors, quel anime de magical girls étiez-vous en train de regarder, toi et Kobayashi?>
==== panel #5
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Ne t'en fais pas, je ne dirai rien à ton père.>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Nous savons toutes les deux ce qu'il pense de ces histoires.>
==== panel #6
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Cela dit, ces histoires sont un peu bêtes, n'estce pas?>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Des filles ordinaires qui se retrouvent soudainement responsables du sort du monde?>
==== panel #7
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Alors elles ont leurs phases de transformations où elles deviennent fortes juste en s'habillant avec des tenues ridicules et voyantes, et des jupes courtes.>
==== panel #8
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <Désolé, mais la dernière chose que j'aimerais montrer après avoir affronté un gros monstre effrayant, c'est mes sous-vêtements.>

console

<Fusion>

Si pensive...

“Rush hour/day/week”

mardi 2007-08-21

Pas de soucis, les planches arrivent. Je n'ai pas 10 rapports de stage à faire, comme certains ont pu le penser, mais un c'est déjà beaucoup...

J'en profite pour faire une annonce : avez-vous remarqué que certaines planches avaient (enfin) été traduites? Pour ceux qui se demandent lesquelles, je rappelle que [iarl] a pris soin de traduire toutes les planches correspondant à l'intrigue principale. Conclusion : regardez du côté des Coin à Sera, des SGD, enfin vous voyez le tableau.

Plus de Heroes sur le feu, alors plus d'excuse pour ne pas en traduire au moins une ce soir ^^.

<Kyon>

“Coeurs battants”

samedi 2007-08-04

Une licence populaire est tombée cet été en francophonie : Kimi ga nozomu eien ("Rumbling Hearts" aux USA) sera édité bientôt chez Anima, qui avait déjà licencié pour ses débuts des séries telles que Higurashi no naku koro ni (sous le titre "Hinamizawa, le village maudit") et Dokuro-chan.

Kimi ga nozomu eien est une série en 13 épisodes adapté d'un dating sim H (encore un), mais il s'agit ici d'une version soft... sinon, il va sans dire que je n'en parlerais pas ici. Ne regardez pas le commentaire précédent, voulez-vous ? :-p Le début est archi-classique, et les deux premiers épisodes sont durs à avaler : Takayuki, lycéen de dernière année, ne sait que faire de sa vie. Une amie, Mitsuki, lui arrange un rendez-vous avec sa meilleure amie, la timide Haruka. De pas très convaincante aux débuts, leur relation finit par prendre tournure, avant d'être brutalement interrompue par un accident de voiture. Haruka plonge alors dans un coma de trois ans, mais à son réveil, comment lui avouer que la vie a continué malgré toutes les promesses faites jusqu'alors ?

C'était mon instant pub. J'ai beaucoup aimé cette série, vous pouvez plonger sans crainte ;-)