• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Cinq passages”
planche #902: Cinq passages

storyboard

click to expand ==== panel #1
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <C'est quoi tout ça??>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Que fais-tu?? et où est Hayasaka?!?>
==== panel #2
Yanagisawa (MegaGamer's chief): QUOI TU FAIRE MON MAGASIN!!!!
Largo: Yo, patron, vieux.
fanboy: <Je... j'y suis arrivé!>
==== panel #3
Largo: Ce magasin n'offrait de difficulté à personne désirant acquérir ses objets convoités.
Largo: Il n'y a aucune satisfaction à obtenir ces objets si l'on n'a qu'à simplement marcher dans leur direction et les prendre.
==== panel #4
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Il ne parle pas un mot de japonais... oh mon Dieu...>
==== panel #5
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Ne... S'il te plaît, arrête juste ce que tu fais, quoi que ce soit...>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): STOPPU!
Yanagisawa (MegaGamer's chief): PURIIZU, STOPPU!!
Largo: Laisse refroidir ton pr0c, vieux, je pi3g3 du louz3r.
fanboy: <Hmm, m'sieu?>
fanboy: <Je suis passé,puisje acheter ceci, à présent?>
==== panel #6
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Ouah! Un client!!>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <Je suis désolé, Monsieur! Je m'excuse pour les conditions dangereuses que vous avez rencontrées au magasin aujourd'hui!>
Yanagisawa (MegaGamer's chief): <J'y mets un terme immédiatement!!>
Largo: les t3ss0ns l33t de l'épouvante!
==== panel #7
fanboy: <Hein? De quoi vous parlez?>
fanboy: <Ce jeu "tr0uill3" est terrible! C'est mon cinquième passage!>
fanboy: <Je crois que j'ai trouvé le moyen de passer ce portevêtements "du m4l" à l'étage!>
fanboy: <wééy! J'vais pouvoir aller me prendre ce t-shirt SOS-Dan!>

console

<WaFuSan>

“France: A/R”

dimanche 2006-09-03

Deux semaines en France, c'est court, mais ça fait du bien. Me voilà ressourcé - gavé de fromage qui pue et de vin qui pique - et donc, hop, je me remets à traduire MT! Bon, en fait, c'est juste que j'ai une petite dizaine de pelloches à scanner, et qu'il faut bien que je m'occupe pendant que mon ordinateur travaille. (^_-)
Je sens que je ne vais pas tarder à faire le saut vers le numérique...

<Kyon>

“SOS団”

lundi 2006-10-02

Le SOS-Dan, "Brigade SOS" en français, est le nom du club farfelu fondé par Haruhi Suzumiya dans l'anime de 2006 "La Mélancolie de Haruhi Suzumiya" (Suzumiya Haruhi no Yūutsu). SOS signifie "Sekai wo Ooini Moriagerutame no Suzumiya Haruhi no Dan" , soit "La Brigade de Haruhi Suzumiya pour Apporter Plus d'Excitation dans le Monde" (traduction wikipedia).
Et si vous ne connaissez pas encore cette série, je vous encourage vivement à consulter cet article de wikipedia, très complet sur le sujet :-)

PS : Le premier festival belge francophone consacré à l'animation japonaise, ASIANIM, s'ouvrira le dimanche 29 octobre aux HEC de Liège, 14, Rue Louvrex (près de la rue Saint-Gilles et de la gare de Liège-Jonfosse). J'y serai, pas pour exposer, malheureusement (vu que je ne suis au courant que depuis quelques jours), mais certainement pour y faire un tour. Visitez le site du festival pour de plus amples renseignements.