• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“SGD : Fils croisés”
planche #740: SGD : Fils croisés

storyboard

click to expand ==== panel #1
[note]: Quelque part au Michigan 21h, heure de l'est
[not a baloon]: Allo? Ah, salut Dom.
[not a baloon]: Ouais, le prochain chapitre commence à prendre forme. Je ne me plains pas trop pour une fois.
[not a baloon]: Quoi? Je ne vois pas très bien ce que tu cherches à me dire.
[not a baloon]: (le maléfique bouc de Fred)
[not a baloon]: (le maléfique chat mangeur de câbles de Fred)
==== panel #2
[note]: Quelque part en Californie 18h, heure du Pacifique
[not a baloon]: J'ai dit : "crossover".
[not a baloon]: Si on veut vraiment que MT prenne de l'ampleur, il faut que l'on ait au moins un bon crossover!
[not a baloon]: Avec "World's finest", Batman et Superman ont formé la première équipe de comics du monde.
[not a baloon]: (un du peuple des imberbes)
[not a baloon]: (le maléfique portable qui chauffe comme un diable de Dom)
==== panel #3
[not a baloon]: Ca ne tient pas que pour les comics de superhéros d'ailleurs! Les webcomics n'arrêtent pas de se "croiser", le plus souvent pour s'insulter!
[not a baloon]: Shônen Jump aussi a eu son lot de personnages à faire un tour dans d'autres oeuvres, comme quand Yu-Gi-Oh! et Boboboobo boobobo se sont croisés!*
[not a baloon]: Et qui pourra jamais oublier le crossover le plus improbable de tous les temps?**
==== panel #4
[not a baloon]: Imaginons un peu les possibilités! Rent-a-Zilla contre Godzilla!
[not a baloon]: (Je veux dire, Godzilla se battra contre n'importe quoi si on lui donne assez d'argent!)
[not a baloon]: (Godzilla)
[not a baloon]: cool!
[not a baloon]: Groar
[not a baloon]: (Largo)
[not a baloon]: (Tokyo)
[not a baloon]: (Raymond Burr)
==== panel #5
[not a baloon]: On pourrait faire mes aventures avec l'équipe de real life comics!
[not a baloon]: (Et alors je pourrai voler la blague de Greg "Capcom contre tout le reste")
[not a baloon]: J'ai plus une goutte d'urine! J'ai tout pissé!
[not a baloon]: $%#@!# J'peux voir ton aura!
[not a baloon]: Pas de vaseline pour moi! Nous du peuple des imberbes sommes livrés pré-lubrifiés!
[not a baloon]: (Southern Comfort)
[not a baloon]: (Rhum avec une giclée de coca)
[not a baloon]: Greg Dean: saoûl
[not a baloon]: Cliff Hicks: mort saoûl
[not a baloon]: Dominic Nguyen: Aucune excuse
==== panel #6
[not a baloon]: On en fait un ou deux du style, et on est tranquille pour la vie!
[not a baloon]: Alors, qu'est-ce que t'en dis?
[not a baloon]: En fait, Dom, il y a juste un problème...
==== panel #7
[not a baloon]: Ce serait nous qui l'écririons. Réfléchis-y.
[not a baloon]: ...
[not a baloon]: ...
==== panel #8
[not a baloon]: Et un cross-over avec les X-men alors? Ca fait des années qu'ils ne vont nulle part, ça ne les change...
[not a baloon]: Laisse tomber, Dom.
==== panel #9
[note]: * Oui, c'est vraiment arrivé **je n'invente pas celui-ci non plus.

console

<Kyon>

“175 ans”

mercredi 2005-07-20

Aujourd'hui, c'est la fête nationale belge, et tout le monde s'en fout...

enfin au moins j'ai congé jusque lundi, du coup.
ouééé.


Parlons à présent de Circuity, voulez-vous?
Il s'agit d'un omake que Fred Gallagher est en train de réaliser, basé apparemment sur l'univers de Haibane Renmei (Ailes Grises, chez Dybex, Elgriz chez les bourdons qui tiennent le magasin Manga Mania de Liège). Un omake a caractère triste, contrastant avec l'omake précédent (Grand Theft Colo), et qui se révèle petit à petit.

Nous devrions rejoindre le rythme de Fred d'ici le 1er août. D'ici là, il aura sûrement entamé le chapitre 7, à moins qu'il n'ait la bonne idée de prendre une semaine ou deux de vraies vacances et de nous laisser quelques planches d'invités, voire (mais là c'est moins drôle pour nous) des planches de Shirt Guy Dom.

Nous sommes également en attente de l'autorisation de l'auteur pour traduire envelop(e), une nouvelle illustrée de sa période pré-Megatokyo, et qu'il avait réalisée avec Tsubasa pour un cercle dôjinshi. Envelop(e) est basé sur le jeu True Love Story 2, jeu dont le site officiel a malheureusement disparu depuis.

Bon omake à tous!

<WaFuSan>

“Suntory Big Drink (pour compléter)”

lundi 2005-06-20

Pour compléter ce que vient de dire [iarl], ce qui est fascinant dans Lost in Translation est que Sofia Coppola a parfaitement su saisir le regard du nouvel arrivant au Japon. J'y ai retrouvé plein d'images qui au départ me sautaient aux yeux et devant lesquelles je passe maintenant sans les remarquer. Elle n'est pas une spécialiste de la culture japonaise, et l'affirme clairement. Alors, bien sûr, le film présente le flanc aux attaques des hordes de tatamisés intégristes qui lui reprochent d'être un ramassis de clichés et de caricatures. Que ceux-là se souviennent de ce qu'ils ont ressenti la première fois où ils ont posé le pied la première fois au Japon...

Pour la petite histoire, il faut savoir qu'une photo a inspiré Sofia Coppola pour ce film: une photo de son père avec Akira Kurosawa, faisant une publicité pour les whisky Suntory dans les années 70, en plein tournage de Kagemusha, autre film à voir absolument. ^^

Une dernière chose avant de me replonger dans les traductions: il est courant au Japon que les émissions soient sponsorisées. Les sponsors sont en général annoncé avant la coupure pub au milieu de l'émission et à la fin de celle-ci, comme on peut d'ailleurs le remarquer dans certains fansub d'anime.