• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Tu ne veux pas qu'il s'enfuie”
planche #728: Tu ne veux pas qu'il s'enfuie

storyboard

click to expand ==== panel #1
Erika Hayasaka: <Quoi?>
Erika Hayasaka: <Tu...>
Erika Hayasaka: <Quand as-tu...>
==== panel #4
Kimiko Nanasawa: <Je ne sais pas ce que tu as dit à Largo-san, mais il l'a pris assez mal.>
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: <Mais je ne crois pas qu'il t'a laissée tomber... Il a l'air bien entêté.>
Kimiko Nanasawa: <Tu veux que je lui parle, demain? Que je lui fasse clairement comprendre que tu n'es pas intéressée?>
Kimiko Nanasawa: <Le faire partir?>
==== panel #7
Kimiko Nanasawa: <Arrête ça, ton visage va se rider.>
Kimiko Nanasawa: <Tu ne veux pas qu'il s'enfuie en courant, non?>
Erika Hayasaka: non...
==== panel #8
Erika Hayasaka: <Hum... Nanasawa...>
Erika Hayasaka: <Toi et Piro... n'avez pas vraiment...>
Kimiko Nanasawa: <Hihihi, non, non... Je ne suis plus allée dans un Love Hotel depuis la fois où tu m'as cassé la figure pour avoir voulu te faire sortir d'un d'eux raide bourrée.>
Erika Hayasaka: <Hmm... Pourtant, tu y es allée.>
Erika Hayasaka: <Deux fois, si je me rappelle.>
Kimiko Nanasawa: <Rehhh??? deux??>
Kimiko Nanasawa: <Une seule.>
Kimiko Nanasawa: <Peutêtre>

console

<Kyon>

“Rien le dimanche?”

dimanche 2005-07-17

Bin oui, pas de planche ce dimanche. Une première après je ne sais plus combien de mois sans faiblir. Remarquable performance pour des amateurs, je trouve.

A noter qu'il ne nous reste plus que deux planches à traduire pour rattrapper virtuellement le rythme de Fred Gallagher. Vive nous.

N'hésitez pas à nous rendre visite sur le forum et sur le chat (serveur irc.aniverse.com , #mt-french)

<WaFuSan>

“Suntory Big Drink (pour compléter)”

lundi 2005-06-20

Pour compléter ce que vient de dire [iarl], ce qui est fascinant dans Lost in Translation est que Sofia Coppola a parfaitement su saisir le regard du nouvel arrivant au Japon. J'y ai retrouvé plein d'images qui au départ me sautaient aux yeux et devant lesquelles je passe maintenant sans les remarquer. Elle n'est pas une spécialiste de la culture japonaise, et l'affirme clairement. Alors, bien sûr, le film présente le flanc aux attaques des hordes de tatamisés intégristes qui lui reprochent d'être un ramassis de clichés et de caricatures. Que ceux-là se souviennent de ce qu'ils ont ressenti la première fois où ils ont posé le pied la première fois au Japon...

Pour la petite histoire, il faut savoir qu'une photo a inspiré Sofia Coppola pour ce film: une photo de son père avec Akira Kurosawa, faisant une publicité pour les whisky Suntory dans les années 70, en plein tournage de Kagemusha, autre film à voir absolument. ^^

Une dernière chose avant de me replonger dans les traductions: il est courant au Japon que les émissions soient sponsorisées. Les sponsors sont en général annoncé avant la coupure pub au milieu de l'émission et à la fin de celle-ci, comme on peut d'ailleurs le remarquer dans certains fansub d'anime.