• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Un peu de désordre”
planche #598: Un peu de désordre

storyboard

click to expand ==== panel #1
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): En parlant de bombe...
==== panel #2
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Salut, Erika.>
Erika Hayasaka: <Qu'est-ce que tu fais ici?>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Mon travail. Tu vas bien?>
Erika Hayasaka: <Pas vraiment, non.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Je suis désolé.>
==== panel #3
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Je m'excuse pour la... déplorable faille de sécurité, j'ai pris des mesures pour...>
Erika Hayasaka: <Je pense que Largo ne devrait pas travailler pour toi.>
==== panel #4
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Ah! Mais je suis d'accord! La situation lui a complètement échappée. C'est pourquoi...>
Erika Hayasaka: <Ce n'est pas ce que je voulais dire.>
==== panel #5
Erika Hayasaka: <Je ne veux pas que tu contrôles les gens qui m'entourent.>
==== panel #6
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Je ne contrôle pas les gens, Erika, je contrôle les problèmes.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <Je ne peux tolérer qu'un désordre incontrôlable se développe autour de toi. Pas après tout ce que tu as enduré.>
==== panel #8
Erika Hayasaka: Un peu de désordre n'est peut-être pas toujours une si mauvaise chose, Masamichi.

console

<Kyon>

“Do you remember love?”

mercredi 2005-03-23

Toute police qui se respecte se doit d'employer des aidoru pour régler les cas les plus particuliers. Ceux qui connaissent ou se rappellent du destin de Lynn Minmay dans Macross (Robotech) sauront de quoi je parle. Personnellement, je me souvens assez peu de cette série.

Robotech est aux Etats-Unis ce qu'a été Goldorak chez nous : une bombe parmi le paysage animé pour la jeunesse. Même si l'animation a vieilli depuis (Macross est sorti en 1982 au Japon!), elle restait dix fois supérieure à ce qui se faisait à l'époque. Et bien que l'histoire ait été charcutée pour les besoin du public U.S. (c'est la VF de la version américaine que nous, les désormais vétérans, avons découvert cette série), elle a eu son petit effet...

<WaFuSan>

“La foire aux Kanji”

vendredi 2005-03-18

Konnichi wa, Largo-san, gokigen ikaga?
今日は、ラルゴさん、ご機嫌いかが?

Konna tokoro de kouji?
こんなところで工事?

Ehhh?? Nani ga atta no?
ええ~??何があったの?