• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Réexaminer la situation”
planche #501: Réexaminer la situation

storyboard

click to expand ==== panel #1
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <La... la mission est un échec.>
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <J'ai été incapable de confirmer la présence de la grande idole Hayasaka-sama au magasin.>
==== panel #3
Largo: Je t'avais prévenue.
==== panel #4
Piro: At.. Attends, ne sois pas furieuse après Largo, même s'il lui arrive de faire des choses bizarres parfois, il ne pense pas à mal, c'est juste que...
==== panel #5
Piro: Heuu...
Piro: De quoi Largo t'avait-il prévenue?
==== panel #6
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <Non! Je conseille fortement de ne pas y retourner avant que nous ayons réexaminé la situation!!>
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <C'est trop dangereux là-bas!!>

console

<Kyon>

kurisumasu omedetô

“クリスマス 御目出度う”

vendredi 2004-12-24

Joyeux Noël à tous de la part de toute l'équipe des traducteurs de Megatokyo!



- [iarl], WaFuSan, FlyingArseDr, Nightwing et Ayu

<FlyingArseDr>

Moi encore...

“Je vis toujours”

vendredi 2004-12-17

Tout d'abord, je vous offre une traduction de la première case:

"Division Cataclysmes de la Police de Tokyo - Contrôle des opérations:

Nous sommes désolés
Votre carte a été refusée

Raison : crédit insuffisant

Merci à vous d'utiliser votre TPCD MastaCard!
Bonne journée!"

---

Ensuite, comme vous pouvez le voir, je vis toujours! Je viens de rentrer après mes 8 premières semaines à l'université, où je me suis très bien amusé! Ce sont encore les vacances, donc plus de temps pour vérifier ces traductions, oui, mais il me faut travailler aussi. J'ai trop de chimie à faire avant que je n'y revienne.

Un joyeux Noël à tout le monde.