• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Cosas notate...”
pagina #114: Cosas notate...

storyboard

clicca pro expander ==== panello #1
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <OK, hora de clauder le boteca pro hodie.>
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <Piro-kun, tu es un bon travaliator.>
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <Differente de certe personas qui travalia pro me...>
==== panello #3
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <Io non sape como Hayasaka te mitteva in isto, mais si tu vole le labor, illo es tue.>
==== panello #5
Piro: <Gratias, senior.>
Piro: <Eh... Pote io haber un micre anticipation a fin de poter comprar un billet de traino?>
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <Certo, que diabolo.>
==== panello #7
Yanagisawa (chef de MegaGamers): <Ancora un fan perditor. Il pare que il les ha in le Statos Unite tamben.>

console

<ensjo_ia>

“Presentante MegaTokyo”

Sunday 2004-01-11

Pro vos que non cognosce MegaTokyo, aqui va alcun parolas de presentation.

Le protagonistas es duo americanos ("Piro" e "Largo") fanatic pro videojocos qui va a Japon, guasta tote lor moneta in jocos e cosas affin, e resta sin poter retornar a casa.

Le formato initial de MegaTokyo, a quatro panellos, non permitte un narration multo elaborate. Es basicamente episodios rapide con un conclusion humoristic. Mais si iste formato non te agrada multo, vale le pena continuar a leger. Alcun tempore depost le autor adopta un formato libere con le dimension de un pagina, e le narrativa deveni plus interessante.

Circa le personage Piro se disveloppa le latere romantic del historia. Circa Largo... Ben, io non va ruinar le surprisa. MegaTokyo es tote un mundo a esser discoperite. Solmente sia caute, proque personas innocente non determinate pote finder tu capite e suger tu cerebro! Buah-ha-ha-ha-ha!

Le mal... es troppo...

<ensjo_ia>

Candyland

“Ultra le traduction”

Thursday 2004-03-04