• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“baffi incrociati”
tavola #371: baffi incrociati

storyboard

clicca per espandere ==== vignetta #1
?: il blog di boo umore: apprensivo
Boo: non so se sto facendo un buon lavoro. ho fatto un disegno di largo da appiccicare sul retro della tartaruga gigante. provo a dare una mano.
==== vignetta #2
Piro: <Stanno cambiando la storia??>
Kimiko Nanasawa: <Sì, non posso credere che loro… Erika ti ha parlato della parte?>
Piro: <Non ci credo!! Come hanno potuto!>
==== vignetta #3
Piro: <Tutti sapevano che la Cubesoft avrebbe rovinato il gioco! Non posso crederci! Che schifo!!>
Piro: <Le grandi compagnie rovinano sempre tutto!>
Piro: Non è giusto!>
Kimiko Nanasawa: <No, no!>
==== vignetta #4
Boo: non capisco il piano di Largo. non capisco perché abbia voluto far arrabbiare così quella ragazza. non capisco perché stiamo cercando di attaccare la tartaruga gigante. non credo che il mio supervisore sul campo sarà molto contento di tutto questo.
==== vignetta #5
Kimiko Nanasawa: <È… È colpa mia!>
Kimiko Nanasawa: <Se io non prenderò la parte, loro non dovranno cambiarla!>
Kimiko Nanasawa: <Ti prego, non arrabbiarti!>
==== vignetta #6
Piro: <Eh? Cosa?>
Kimiko Nanasawa: <Non so perché, ma hanno detto che avrebbero dovuto cambiare la storia per darmi la parte! Non avrei mai pensato che lo avrebbero fatto davvero! Mi spiace!!>
Piro: <Tu… Hai la parte?>
==== vignetta #7
Boo: sono preoccupato.

console

<lapo>

“Quanti di voi?”

domenica 2004-10-31

Visto che dai log del sito è impossibile capirlo (la varianza delle hit è troppo grande per notare cambiamenti di media, così sul breve periodo), lo chiedo direttamente a voi:

avete visto i volantini di MegaTokyo a LuccaComics2004?

Vi prego di rispondere (affermativamente o negativamente) nell'apposito thread sul forum di MegaTokyo Italia.

A presto,
ラポ

<Kn03>

Eehh

“Eeehhh, non bevo più”

giovedì 2004-11-25

Salve!
Dopo mille anni che non rantavo rieccomi qui, giusto per un aggiornamentino rapido, e una richiesta ufficiosa, abbiamo bisogno di traduttori, si, lo so che alcuni di voi penseranno che siamo in tanti e quindi cosa ce ne facciamo di un altro traduttore? Beh, la risposta è semplice, nella traduzione di Megatokyo la prima passata alle vigne di solito la dò io, traducendone una buona mano, poi chi si occupa del lettering in genere dà una controllata che tutto sia a posto.
Ora, siccome alcuni dei ragazzi qui lavorano e altri meno, e io probabilmente nel prossimo futuro potrò seguire sempre meno il progetto (causa affari miei :P), urge nuovo traduttore, possibilmente all'altezza del sottoscritto (sono un metro e 80 :P): con una buona/ottima conoscenza dell'inglese.

Chi volesse proporsi, può mandare una mail qui

Niente altre nuove buone nuove, se non che il mio nickname l'ho accorciato a K, una lettera, meglio di così, potrei scegliere come nick un qualunque carattere ASCII, prima o poi lo farò, sono 127, non troverò un altro povero che abbia il mio stesso no? O_o'

Follia follia...