• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“DTM: MegaTokyo passo-passo”
tavola #302: DTM: MegaTokyo passo-passo

storyboard

clicca per espandere ==== vignetta #1
[non è un fumetto]: E ora qualcosa di completamente diverso…
[non è un fumetto]: Azz… Ho incasinato del tutto le cose con Kimiko. Mi chiedo cosa possa fare ora. Scommetto che mi odia profondamente…
[non è un fumetto]: Dovrei offrirle una cena? Dovrei aspettare davanti alla sua porta e scusarmi?
[non è un fumetto]: È sempre molto più facile nei simulatori di appuntamento.
[non è un fumetto]: (Piro)
==== vignetta #2
[non è un fumetto]: Ci sono!
[non è un fumetto]: (lampadina)
==== vignetta #3
[non è un fumetto]: I simulatori di appuntamento hanno sempre delle spiegazioni passo-passo da qualche parte sul web. Devo solo cercare quella per Kimiko! Vediamo… cerchiamo… <Kimiko evento Megatokyo>.
[non è un fumetto]: Ecco! Tu sia benedetto, Google.
[non è un fumetto]: Spazio negativo, io ti bandisco!
==== vignetta #4
[non è un fumetto]: Due giorni dopo: compleanno di Kimiko.
[non è un fumetto]: <Cioccolato? Per me? Um. Grazie, Piro-kun. è carino da parte tua.>
[non è un fumetto]: <(Ora, che cosa dicevano di fare? Ah sì…)>
[non è un fumetto]: <(Devo aspettare che compaia la scelta e poi…)>
==== vignetta #5
[non è un fumetto]: 1) <è il minimo che possa fare per qualcuno gentile e carino come te.>
[non è un fumetto]: 2) <è quello che un uomo deve fare per la donna che ama follemente.>
[non è un fumetto]: 3) <Kimiko… Io… Tu… Um. Lo sapevo. Le parole non possono esprimere i miei sentimenti…>
[non è un fumetto]: 4) <Ti sto facendo ingras sare prima di mangiarti.>
[non è un fumetto]: <Ah, ecco le scelte. E secondo quel che dice qui, la scelta Kimiko++ è la…
==== vignetta #6
[non è un fumetto]: Un minuto dopo:
[non è un fumetto]: Proprio come dicevano sul sito! Un evento CG per tutto!
[non è un fumetto]: Fa male… Ma dopo Hallowen andrà meglio.
[non è un fumetto]: (Scatola incastrata in una parte molto scomoda del corpo)
==== vignetta #7
[non è un fumetto]: Bene, allora l'evento scatola di cioccolatini è fatto. Il prossimo CG… Hmm, devo lanciarle uova marcie ad Hallowen, e scegliere <Le uova ti donano>.
==== vignetta #8
[non è un fumetto]: Intanto, a casa di Dom.
[non è un fumetto]: L'ha bevuta?
[non è un fumetto]: Fino all'ultimo sorso.
[non è un fumetto]: Allora qual è il piano?
[non è un fumetto]: Continuare ad aggiornare la pagina. Voglio vedere se riusciamo a farlo guardare sotto la sua gonna la notte di Natale.
[non è un fumetto]: … E perché lo stiamo facendo, esattamente?
[non è un fumetto]: Perché mi piace vedere frignare gli uomini adulti.
[non è un fumetto]: Mi sembra giusto.

console

<lapo>

“Studio matto e disperatissimo”

mercoledì 2004-07-07

Studio matto e disperatissimo? Mah, veramente non mi risulta.
In realtà in questo periodo sto sopratutto lavorando per Rockol (un po' di soldi prima delle vacanze non guastano mai) e continuando il mio stage di tesi in Eutron.
Lo studio per gli ultimi due esami, purtroppo, ne risente.

Ma in fondo che vi interessa di tutto ciò? Veniamo al sodo ;-)

coding matto e disperatissimo
Il "sodo" è che sto sviluppando (anzi, direi "ho quasi finito di sviluppare") un sistema per permettere ai traduttori di MegaTokyo di lavorare in locale e non direttamente sul server, sveltendo di molto il lavoro di inserimento in DB delle traduzioni. Questo dovrebbe aiutarci a essere sempre più "in orario".

Ah, oddio, a questo proposito: quasi scordavo il presentarvi il nuovo membro dello staff: zviad!
Il resto della presentazione suppongo la farà da solo in un prossimo venturo rant ;-)

Aggiungo anche: come sto impegando, in questi giorni, il tempo che tolgo al sonno dato che di giorno di tempo libero proprio non ne ho?
Ad esempio ho comprato e finito Prince of Persia: the Sands of Time. Lo considero certamente uno dei migliori "sequel 3D" mai visti e in assoluto uno splendido gioco. Unica pecca, forse, è che è abbastanza corto (l'ho finito, alla prima, in 10 ore e 46) e con una ri-giocabilità piuttosto bassa.

Beh, torno al mio studio matto e disperatissimo...

<zviad>

“Another one”

martedì 2004-07-20

Come annunciato da tempo (eh, sono una rockstar, mi faccio aspettare) eccomi a voi, nuovo traduttore entrato nell'olimpo dello staff di MegaTokyo.it. Dopo aver superato prove umanamente inimmaginabili (una per tutte: le lezioni tecniche di Lapo in chat per imparare ad usare il MegaLettering) finalmente ho potuto letterare la mia prima vignetta, cancellando preventivamente un paio di traduzioni francesi, ma questi sono solo piccoli incidenti di percorso che non devono intaccare il lavoro di un traduttore (e poi, insomma, erano francesi!).

Come da rito, ci sono delle domande a cui dovrei rispondere, meglio lo faccia subito: ho cominciato a leggere MegaTokyo forse un anno fa, linkato da una storia di kuro5hin.org che parlava appunto di webcomic, ma dopo aver dato una scorsa veloce alla versione inglese ho malauguratamente deciso che non mi piaceva. Invece, ci sono tornato per caso qualche settimana fa, nella parte italiana, e questa volta ho letto d'un fiato le vignette tradotte (sì, sono un universitario, perchè?). Poco dopo, mi prodigavo per entrare nello staff.

Alcune cose su di me: mi chiamo Stefano, ma mi potete chiamare zviad, ST o esseti, vi rispondo lo stesso; vengo dal profondo (!) nord-est, sotto un puntino sulla carta geografica vicino a Padova, sono appassionato di informatica (nel senso aulico quanto in quello della geekiness - no, non ho mai compilato il geek code, ci sono dei limiti che non voglio superare) di matematica (che é anche ciò che frequento all'uni), degli anime di Miyazaki, della musica dei Radiohead e dei Sigur Ròs e della pizza (sì, come le tartarughe). Questo piccolo elenco é ovviamente per le ragazze con gusti simili che possono cliccare sul mio nome in alto. Quelle con gusti diversi, possono farlo lo stesso. Ah, sono alto bello e ho un certo sapor mediorientale, speriamo non mi arrestino, coi tempi che corrono.

Veniamo ad argomenti più seri: le vacanze. Lo staff di MegaTokyo.it, di cui sono fiero portavoce, ha deciso di venirvi incontro e fare in modo che al rientro dalle ferie non abbiate decine di strip da leggere, così ci prendiamo una pausa, fino all'incirca a settembre. "Ma come, ha appena iniziato e già smette!" sento dire dal pubblico; il lavoro invece proseguirà, per evitare alcune carenze di strip di troppo al ritorno. Lavoriamo per voi, insomma.

Saluti quindi a tutti i fan di questo progetto, con la speranza di contribuire con un buon impegno di traduzione, se non con i rant, che vi annuncio già, saranno sporadici. Preferisco lavorare nell'ombra.

Alla prossima,
zviad