storyboard
kliknij, by rozwinąć
==== panel #1
Largo: Czy to opóźnia jakieś obecnie prowadzonye operacje?
Erika Hayasaka: <Nie żartuj sobie tak, proszę cię, Meimi-san.>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): (chichot) <Wybacz moja droga.>
==== panel #2
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Jakiekolwiek "operacje", które zamierza prowadzić ze znajomymi, mogą poczekać do jutra.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Jedna noc bez telefonu, a zachowują się jakby to był już dla nich koniec świata.
==== panel #3
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Przeżyje.
==== panel #4
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <No, to, em... jakie napoje pani lubi?>
Largo: A, widzicie, ten bunkier...
==== panel #5
Erika Hayasaka: <Kiedyś producenci napoi urządzili wielką wojnę ofertową, żeby to odkryć.>
Largo: Czy on jest odporny na zombi?
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): No jasne.
Largo: Ale wiecie, tak naprawdę, naprawdę odporny.
==== panel #6
Erika Hayasaka: <A kiedy rzuciłam tę robotę, wtedy wszyscy jak jeden mąż, zakontraktowali mnie, żebym nie lubiła ich produktów.>
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <Łał.>
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <Czyli że...>
Erika Hayasaka: <Tak naprawdę, to nie mam żadnej ulubionej marki.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Tam są półtorametrowej grubści żelbetowe ściany, sufit i podłoga, stalowe drzwi o grubości 8cm, system wentylacyjny o wysokiej wydajności i cztery palety odświerzaczy powietrza, jakości jak na zlot wydawców i miłośników komiksów.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Poradzi sobie i z zombi.
==== panel #7
Largo: Hej, uwaga.
Largo: Jak się coś spieprzy, spróbuj jak najszybciej wyjść. Spotkamy się przy tym stojaku na butelki na mleko, na rogu.
Erika Hayasaka: Csoo?
Largo: Czy to opóźnia jakieś obecnie prowadzonye operacje?
Erika Hayasaka: <Nie żartuj sobie tak, proszę cię, Meimi-san.>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): (chichot) <Wybacz moja droga.>
==== panel #2
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Jakiekolwiek "operacje", które zamierza prowadzić ze znajomymi, mogą poczekać do jutra.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Jedna noc bez telefonu, a zachowują się jakby to był już dla nich koniec świata.
==== panel #3
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Przeżyje.
==== panel #4
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <No, to, em... jakie napoje pani lubi?>
Largo: A, widzicie, ten bunkier...
==== panel #5
Erika Hayasaka: <Kiedyś producenci napoi urządzili wielką wojnę ofertową, żeby to odkryć.>
Largo: Czy on jest odporny na zombi?
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): No jasne.
Largo: Ale wiecie, tak naprawdę, naprawdę odporny.
==== panel #6
Erika Hayasaka: <A kiedy rzuciłam tę robotę, wtedy wszyscy jak jeden mąż, zakontraktowali mnie, żebym nie lubiła ich produktów.>
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <Łał.>
Yuuji Sonoda (Yuki's brother): <Czyli że...>
Erika Hayasaka: <Tak naprawdę, to nie mam żadnej ulubionej marki.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Tam są półtorametrowej grubści żelbetowe ściany, sufit i podłoga, stalowe drzwi o grubości 8cm, system wentylacyjny o wysokiej wydajności i cztery palety odświerzaczy powietrza, jakości jak na zlot wydawców i miłośników komiksów.
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): Poradzi sobie i z zombi.
==== panel #7
Largo: Hej, uwaga.
Largo: Jak się coś spieprzy, spróbuj jak najszybciej wyjść. Spotkamy się przy tym stojaku na butelki na mleko, na rogu.
Erika Hayasaka: Csoo?