• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Atak "Potencjalnej Przyszłości Jako Mała Czarodziejka!"”
odcinek #1185: Atak "Potencjalnej Przyszłości Jako Mała Czarodziejka!"

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Yuki Sonoda: <No cóż, mama mówi, że i tak był czas na zmianę telefonu na nowy.>
==== panel #2
Yuki Sonoda: <I dzięki temu Asako i Mami przestaną się nabijać, że mam taki przestarzały.>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <One się nabijały z twojego telefonu? Przecież wcale nie był aż taki stary.>
==== panel #3
Yuki Sonoda: <One się nabijają ze wszystkiego. Uczenie się z nimi w domu, to po prostu męka jest.>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <Ty przynajmniej możesz uczyć się z twoimi koleżankami.>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <Wszyscy moi koledzy to idioci.>
==== panel #4
Yuki Sonoda: <No, to z kim ty się w domu uczysz?>
Yuki Sonoda: <A, ja się sam w domu uczę.>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <A twoje koleżanki, wiedzą o tym?>
==== panel #5
Yuki Sonoda: <Hę?? Niby o czym?>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <No, o tym że zostałaś czarodziejką i w ogóle.>
Yuki Sonoda: <A, o tym. Ja...>
==== panel #6
Asako (przyjaciółka Yuki): <...apotemmożeszzmienićstrój natąnaprawdęśliczną sukienkęaipopatrzznalazłamtakieślicznemajteczkizmisiemidzwonkiem imusiszjezałożyćbosą takiebardzobardzo bardzośliczne apotem...>
?: <Łaaaa!!!! Przestańcie!!! Proszę, przestańcie!!!!>
Mami (przyjaciółka Yuki): <magicalgirlyuki.com, w czym mogę pomóc?>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Dziś już niestety mamy grafik cały pełny, ale jeśli zapłacicie za ekspresową robotę, to zobaczę, czy uda mi się was wcisnąć na przyszły czwartek.>
==== panel #7
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <S... Sonoda-san?>
==== panel #8
Yuki Sonoda: <Nie! I nie mogą się o tym dowiedzieć, nigdy, nigdy, przenigdy!!!>
Yuki Sonoda: <Niczego im nie mów!!!>
Yutaka Kobayashi (Yuki's schoolmate): <Nic im nie powiem!! Nigdy nikomu nic nie powiem! Naprawdę!!>

console

<cidjen>

“Od tłumacza”

sobota 2019-03-02

Bo na obrazku nie było miejsca na p/t:

- oryginalnie, Largo mówi 'F00. She needed the backup'.
- backup to zarówno 'kopia zapasowa' jak i 'wsparcie [ogniowe, wojskowe]'. Tranzl33t jest głupi (jak się okaże w następnych paru komiksach ;)

- F00, HMS Jarvis - odniesienie do bardzo szczęśliwego statku z II Wojny Światowej (HMS Jervis) i jego numeru bocznego (F00)

<Gracjan>

“Megatokyo.pl”

czwartek 2010-08-19

Jak zapewne dobrze wiecie, utrzymanie domeny kosztuje.
Dlatego prosimy wszystkich czytelników o, w miarę możliwości, wsparcie kosztów domenowych polskiego MT. Może być to nawet symboliczna kwota.

W zeszłym roku sami wykupiliśmy domenę (po długich bojach, ktoś ją wcześniej przetrzymywał), lecz w tym roku musimy już zapłacić pełną kwotę.Suma, którą potrzebujemy zebrać na ten rok to 122 zł i musi ona zostać wpłacona w przeciągu nieco ponad tygodnia. Wtedy kończy nam się okres ważności domeny megatokyo.pl.

 


Oczywiście sami też się dorzucamy :)

Z góry dziękujemy wszystkim, którzy pomogą w utrzymaniu domeny.

Darczyńców prosimy o kontakt via e-mail.