• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“opcja Asako”
odcinek #1181: opcja Asako

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Asako (przyjaciółka Yuki): <Czy to ten blondyn z zagranicy?>
Yuki Sonoda: <Znając ten kąt, możesz policzyć długość tego boku.>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Ale najpierw muszę znać tę długość.>
==== panel #2
Asako (przyjaciółka Yuki): <To z nim chciałabyś robić te romantyczne rzeczy, Yuki-chan?>
Asako (przyjaciółka Yuki): <Czy może jest jeszcze ktoś inny??>
Yuki Sonoda: <Znasz ją, bo te dwie proste są równoległe, a z tego wynika, że te dwa kąty są takie same.>
==== panel #3
Asako (przyjaciółka Yuki): <No, dalej, Yuki-chan, powiedz nam!!>
Yuki Sonoda: <Mami, powiedz jej coś.>
Asako (przyjaciółka Yuki): <Po-wiedz, po-wiedz, po-wiedz~!!>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Równie dobrze możesz ty jej w końcu powiedzieć.>
==== panel #4
Yuki Sonoda: <Niby co?>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Coś o tobie i o Kobayashi-kun.>
==== panel #5
Yuki Sonoda: <Iip!>
==== panel #6
Yuki Sonoda: <O... O czym ty mówisz??>
Asako (przyjaciółka Yuki): <Jeju! Jeju!jeju! jeju!jeju! jeju!!>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Zostaliście zauważeni, ty i Kobayashi, na zakupach w Harajuku, przez Moritę.>
==== panel #7
Asako (przyjaciółka Yuki): <Skłiii!>
Yuki Sonoda: <Csoo?? Nie!! My nie byliśmy, my wcale->
==== panel #8
Asako (przyjaciółka Yuki): <Nie mogę uwierzyć, to jest tak wspaniale wspaniałe, i jeszcze bardzej romantyczne niż myślałam, jeju jeju jeju!!>
Yuki Sonoda: <Mami... No i widzisz co narobiłaś?>
Asako (przyjaciółka Yuki): Skłii!!
Asako (przyjaciółka Yuki): Skłii!!
Asako (przyjaciółka Yuki): Skłii!!
Asako (przyjaciółka Yuki): <Jeju kiedy on ci wyznał swoje uczucia czy to było wtedy kiedy nie było cię w szkole w zeszłym tygodniu on miał ogromnego fioła na twoim punkcie tyle lat ja nie mogę uwierzyć że ci w końcu wyznał
Mami (przyjaciółka Yuki): <Ja mam zawsze w zanadrzu "opcję Asako".>
Mami (przyjaciółka Yuki): <I nie zawaham się jej użyć.>

console

<cidjen>

“Od tłumacza”

sobota 2019-03-02

Bo na obrazku nie było miejsca na p/t:

- oryginalnie, Largo mówi 'F00. She needed the backup'.
- backup to zarówno 'kopia zapasowa' jak i 'wsparcie [ogniowe, wojskowe]'. Tranzl33t jest głupi (jak się okaże w następnych paru komiksach ;)

- F00, HMS Jarvis - odniesienie do bardzo szczęśliwego statku z II Wojny Światowej (HMS Jervis) i jego numeru bocznego (F00)

<Gracjan>

“Megatokyo.pl”

czwartek 2010-08-19

Jak zapewne dobrze wiecie, utrzymanie domeny kosztuje.
Dlatego prosimy wszystkich czytelników o, w miarę możliwości, wsparcie kosztów domenowych polskiego MT. Może być to nawet symboliczna kwota.

W zeszłym roku sami wykupiliśmy domenę (po długich bojach, ktoś ją wcześniej przetrzymywał), lecz w tym roku musimy już zapłacić pełną kwotę.Suma, którą potrzebujemy zebrać na ten rok to 122 zł i musi ona zostać wpłacona w przeciągu nieco ponad tygodnia. Wtedy kończy nam się okres ważności domeny megatokyo.pl.

 


Oczywiście sami też się dorzucamy :)

Z góry dziękujemy wszystkim, którzy pomogą w utrzymaniu domeny.

Darczyńców prosimy o kontakt via e-mail.