• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“chciał się o tobie więcej dowiedzieć”
odcinek #643: chciał się o tobie więcej dowiedzieć

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Erika Hayasaka: <Largo jest na górze?>
Piro: <Chyba tak. Drzwi są wciąż zabarykadowane, więc wyjść można tylko przez sklep.>
Piro: <Jeszcze nie widziałem, żeby się wymykał.>
==== panel #2
Erika Hayasaka: <A w nocy, co robił?>
Piro: <W nocy? No, ee...>
==== panel #3
Piro: <W sumie...>
Piro: <Chciał się o tobie więcej dowiedzieć.>
==== panel #4
Erika Hayasaka: <Że co?>
Piro: <Chciał żebym mu opowiedział wszystko co wiem o tobie i twojej karierze.>
Piro: <Zaskoczył mnie tym, tak jakby, bo Largo ten styl generalnie nie interesuje.>
==== panel #5
Piro: <Ale weszliśmy w sieć, i pokazałem mu wszystkie twoje anime w których występowałaś jako aktorka głosowa, twoje płyty, koncerty, prezentacje, a nawet twoje słuchowisko radiowe.>
Piro: <On sam już zdążył znaleźć całą masę fan-sajtów i forów, ale ze mną wyszukaliśmy jeszcze więcej.>
Piro: <Jak się wie, gdzie szukać, to jest tego tyle, że głowa boli.>
==== panel #6
Erika Hayasaka: <Czyli, że mu pomagałeś.>
Piro: <Ehę! Largo zdawał się najbardziej zainteresowany fan-sajtami, z jakiegoś powodu.>
==== panel #7
Piro: <Kiedy mu pokazazałem stronę która tłumaczyła wszystko na angielski, mógł...>
Piro: <yyy...>
==== panel #8
Erika Hayasaka: <Kask na głowę, Piro.>
Piro: <Ta... tak jest, psze pani.>

console

<cidjen>

“Zaczynamy nowy rozdział!”

sobota 2018-08-25

Witam państwa w nowym rozdziale Megatokyo :)

Kiedy piszę te słowa, jest już tego trochę mniej, ale kiedy przejąłem tłumaczenie, byliśmy dobre 1000 stron do tyłu za głównym wątkiem (nie licząc mniej istotnych DPD, LTS i SGD, tylko główną opowieść i omake).
Gdybym chciał zamieszczać po jednym komiksie dziennie, to zajęłoby nam wszystkim ze trzy lata, żeby dogonić główny wątek. (Choć Megalettering sprawia, że tłumaczenie idzie bardzo sprawnie, gdy baloniki są już przygotowane.)

Nigdy nie wiadomo, ile lat nam tłumaczom zostało...
Dlatego, do czasu aż mi braknie zdefiniowanych baloników (około odcinka 1359) i w miarę dostępnego czasu, postaram się zamieszczać 'ile wlezie' - w dni, kiedy mam więcej czasu na tłumaczenie, zamieszczać więcej i nadbudować sobie zapas, do zamieszczania po jednym na raz, w dni, kiedy nie mam czasu.

To może spowodować przeskoki w ilości zamieszczonych komiksów, ale myślę, że sobie Państwo z tym poradzą :)

Do przeczytania :)
Wasz tłumacz,
-cidjen.
(26/08/2018)

<Gracjan>

“Megatokyo.pl”

czwartek 2010-08-19

Jak zapewne dobrze wiecie, utrzymanie domeny kosztuje.
Dlatego prosimy wszystkich czytelników o, w miarę możliwości, wsparcie kosztów domenowych polskiego MT. Może być to nawet symboliczna kwota.

W zeszłym roku sami wykupiliśmy domenę (po długich bojach, ktoś ją wcześniej przetrzymywał), lecz w tym roku musimy już zapłacić pełną kwotę.Suma, którą potrzebujemy zebrać na ten rok to 122 zł i musi ona zostać wpłacona w przeciągu nieco ponad tygodnia. Wtedy kończy nam się okres ważności domeny megatokyo.pl.

 


Oczywiście sami też się dorzucamy :)

Z góry dziękujemy wszystkim, którzy pomogą w utrzymaniu domeny.

Darczyńców prosimy o kontakt via e-mail.