• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“jak sobie życzysz, sztywnoskrzydła”
odcinek #299: jak sobie życzysz, sztywnoskrzydła

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Piro: <Co? Ping, gdzie jesteś? Gdzie?>
Piro: <Hm? Ale ja nie... Nie, nie ro...>
Asmodeusz: Co za słabiak.
==== panel #2
Asmodeusz: Spójrz na to. Przeprasza grę komputerową.
Asmodeusz: Co zrobiłaś temu biedakowi?
Serafina: Jakby twoje rady go nie pogorszały...
==== panel #3
Asmodeusz: Ech, najpierw to on musi zrestartować tę swoją lalkę do ps2 i sprawić, by mu służyła. A potem do sklepu pełnego gier, w których mógłby się bez problemu zanurzyć na wiele godzin.
Asmodeusz: To lepsze, niż nędza, którą mu naszykowałaś.
==== panel #4
Serafina: To ta woda kolońska tak cię nakręciła? Odwal się od niego.
Asmodeusz: Myślisz, że możesz mnie powstrzymać?
Serafina: Nie lekceważ mnie.
==== panel #5
Asmodeusz: Brzmi jak wyzwanie.
Serafina: Wybierz czas i miejsce. Najlepiej z dobrą wentylacją.
==== panel #6
Asmodeusz: jak sobie życzysz, sztywnoskrzydła. Dach, za godzinę.
Asmodeusz: Nie będę się powstrzymywał!!
==== panel #7
Serafina: Ja też nie będę się powstrzymywała, Asmodeuszu.

console

<Ancys>

“Kilka spraw...”

sobota 2007-11-17

Gomen nasai.


Przepraszamy za opóźnienia "w dostawie" odcinków. Dobrze rozumiemy, co to znaczy czekać... i myśleć, że się nie doczekamy. Za niedługo dołączy do nas trzeci tłumacz, Seweryn. Zamierzamy także założyć forum polskiego tłumaczenia Megatokyo, abyście mogli wyrazić wasze zdanie na temat poziomu naszego tłumaczenia, a także ogólne propozycje.


Oczekuję na wasze propozycje (od początku Megatokyo[pl] oprócz kogoś pod pseudonimem i.inni (bardzo dziękuję!) nikt do mnie napisał :) )


Cała ekipa Megatokyo[PL] chciałaby Wam też złożyć najserdeczniejsze życzenia radosnych i spokojnych Świąt Wielkanocnych!


-- Ancys

<Ancys>

“Forum MT....”

poniedzia³ek 2007-11-26

...ruszyło. Tu macie link:

http://www.megatokyo.fora.pl/

Piszcie. Z chęcią się dowiemy, co sądzicie o naszym tłumaczeniu.