• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Czyż nie jest słodka?”
odcinek #44: Czyż nie jest słodka?

storyboard

kliknij, by rozwinąć ==== panel #1
Piro: Hibiki-san nie może zrozumieć, dlaczego Toori jej nienawidzi. Odkrywa, że to przez jej ojca, który zostawił jej matkę, bo był gejem, i uciekł z ojcem Toori, co doprowadziło do samobójstwa jego matki...
Piro: (Ech) To nie pomoże, nawet jeśli Largo wygląda trochę jak jej ojciec.
==== panel #2
Piro: Kami dostaje magiczną różdżkę od Paupau, jej słodkiego małego wypchanego zwierzaczka. Odkrywa, że za jej pomocą może się zamienić w magiczną Kami-chan. Używa nowo odkrytych zdolności, by pomóc swojej przyjaciółce zdobyć chłopaka, który się jej podoba. Jednakże niedługo potem, Kami-chan odkrywa, że zakochała się w tym samym chłopaku...
Piro: Hm, trochę bliżej, ale i tak nie pomoże.
==== panel #3
Piro: Yuki to uczennica z ogólniaka, która zakochuje się w swoim nauczycielu angielskiego, nieśmiałym, blondwłosym Amerykaninie, który jest dużo starszy od niej. Jest bardzo uparta i robi wszystko, by go zdobyć, co doprowadza do tragicznego zakończenia, w którym oboje samotnie giną brutalną śmiercią...
Piro: Taa, chciałbym. Nawet trochę się nie zgadza...
==== panel #4
Asako (przyjaciółka Yuki): <Widzisz, Yuki? Mówiłam ci! Jest tu od kilku godzin chyba przeczytała już wszystko. Czyż nie jest słodka?>
Yuki Sonoda: <Asako, to chłopak.>
Mami (przyjaciółka Yuki): <Tak myślisz?>

console

<Ancys>

“Witajcie w polskim Megatokyo!”

¶roda 2007-05-02

Niezmiernie miło mi oświadczyć, że polskie Megatokyo powróciło.

Na razie mamy ponad 50 odcinków, obiecuję co najmniej 1 dziennie (jak się uda, to więcej, ale lepiej, żebym nie obiecywał - teraz mam więcej czasu wolnego, potem może nie być tak wesoło), może w niedzielę 2, zwyczajem poprzednika.

Co do starego (megatokyo.animesheen.com) tłumaczenia, to:

::::Rozmowa z Krejtem::::

Ja:

Dlaczego polskie Megatokyo się rozpadło?

Krejt:

Ponieważ:
1. Anime Sheen jest w tej chwili w zasadzie serwisem-zombie, nikt nad nim nie pracuje.
2. Uciekł nam tłumacz i ogólnie zespół MT PL rozszedł się po świecie.
3. Wygasł zapał.

Ponoć Aleja Komiksu coś kombinuje z kontynuacją tłumaczenia MT, ale za wcześnie jest na jakiekolwiejk szczegóły (poza tym, że jak się wszystko uda, to wracam do edycji i korekty kolejnych odcinków).

Ta rozmowa odbyła się rok temu. Do tej pory, Aleja Komiksu nie zrobiła nic. Więc wziąłem sprawy w swoje łapska, skontaktowałem się z Lapo,
i... jest! Ruszyło. Niestety, miałem pewne opory przed wrzuceniem tego w świat - czcionka używana w Megatokyo nie pasowała. Używałem Lucidy Console, obrzydliwej czcionki (ale tłumaczyć się dało).

Przerobiłem oryginalną czcionkę tak, by obsługiwała polskie litery - było z tym trochę roboty, niemniej jednak już jest.

Przez półtora roku próbowałem się skontaktować z Lapo, w sprawie ewentualnego polskiego tłumaczenia. Niestety, bez skutku. Wreszcie, 29 kwietnia tego roku, udało mi się nawiązać kontakt. I... jest!

W sprawie błędów merytorycznych w tłumaczeniu, a także wszelkich innych możecie pisać: b4k4squared+mt@gmail.com

Pozdro,

Ancyś.