• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Estrategias de Salida”
Tira #1308: Estrategias de Salida

Guión

click para expandir ==== panel #1
Piro: Que?
Dom: Sabes, podria jurar que odiabas juegos de harem.
==== panel #2
Dom: Siempre te atas fuertemente a la primer chica que te dejara hablarle.
Dom: Es patetico, pero por lo menos es algo que puedes hacer.
Piro: De que hablas.
==== panel #3
Dom: No eres bueno con este tipo de juego, Piro.
Dom: De hecho, apestas.
==== panel #4
Dom: Tal vez es hora que comenzes a pensar en estrategias de salida.
==== panel #5
Dom: ... porque no creo que te guste el Fin Malo de este juego.
==== panel #6
Dom: Es una opcion simple, en realidad.
Dom: Enfocate de nuevo en tu noviecita. Se un buen chico y comportate...
==== panel #7
Dom: ...o se un chico malo y truena con ella, diviertete con esta chava nueva hasta que la siguente aparezca.
Dom: No te preocupes de tu chica. Sus fans la ayudaran a odiarte.
==== panel #8
Dom: No me importa en realidad lo que hagas.
Dom: Pero es hora de escoger.
==== panel #9
Dom: No quisiera verte lastimado.

consola

<TehJawknee>

“Anime Expo 2011: Day 2”

domingo 2011-10-09

Well, it's been a while since the last update and I apologize for not posting earlier. Life happens.

Pues, ha sido un tiempo desde el ultimo avance y quiero pedir disculpas por no publicarlo mas temprano. La vida pasa.

On the last episode of "TehJawknee's Adventures in Anime Expo:" We had Klange flying in from San Francisco and I had to be ready to pick him up and be at the L.A. Convention Center in time to register and be at our group date to the AX Maid Cafe. So I go to LAX, text Klange and see that he's set to go. Now, Klange works for Apple, so I figured he'd have his iPhone and maybe an Apple t-shirt on or something... Wow.

En el ultimo episodio de "Las Aventuras de TehJawknee en Anime Expo:" Volava Klange de San Francisco y yo tenia que recogerlo y llevarlo al L.A. Convention Center a tiempo para registrarse e ir a nuestro encuentro en grupo en el AX Maid Cafe. Asi que llego a LAX, le mando mensaje a Klange y veo que esta listo en la pista. Klange trabaja para Apple, asi que no me sorprenderia si tuviera puesta una camiseta o algo de Apple... Wow.

Klange was dressed head to toe in Apple gear. Apple hat, t-shirt, jacket, lanyard and badge... if Apple made jeans and shoes, I'm sure he'd been wearing them, too. Not to discredit Hawk, creator of Applegeeks, but I was truly standing in front of THE Applegeek.

Klange estaba vestido de pies a cabeza en mercancia Apple. Gorra, camiseta, chamarra, acollador y placa de Apple... si Apple tuviera jeans o calzado con su logotipo, estoy seguro que los tendria puestos tambien. No quiero desacreditar a Hawk, creador de Applegeeks, pero en realidad que estaba en la presencia de EL Applegeek.

So we head to the Convention Center, get him to the line and I go find parking. I get to the Lobby and find Ral. "Um, the maids are all outside, dude. What's going on?" I say to him. I saw them on my way over, so I wasn't quite sure what was going on. Suddenly, we hear people say "Okay, we need to evacuate the building." I wasn't about to argue, so out we went.

Llegamos al Convention Center, lo metemos en la linea de registracion y voy a buscar estacionamiento. Llego al Lobby y encuentro a Ral. "Um, las sirvientas estan todas afuera, mano. Que esta pasando?" le digo. Habia visto a las muchachas del Maid Cafe en el camino, asi que no estaba seguro de que estaba pasando. De repente, escuchamos a la gente decir "Okay, necesitamos evacuar el edificio." No me iba a poner a discutir con ellos, asi que para afuera fuimos.

Apparently there was a "suspicious package" left in one of the rooms. When nobody claimed it, they called a bomb threat and evacuated both buildings. It turns out that someone forgot their basket of goodies after one of the panels and was too embarrassed to claim it once the evacuation was ordered. So we spent a good couple hours outside just waiting on squads to do a sweep of the rooms for other "suspicious objects." Just remembering the whole ordeal makes me want to stab someone in the eye.

Aparentemente, habia un "paquete sospechoso" que alguien dejo en uno de los salones. Cuando nadie lo reclamo, declararon un alerta de bomba y evacuaron ambos edificios. Resulta que a alguien se le olvido llevarse su canasta de cositas despues de uno de los paneles y estaba demasiado apenado para reclamarlo una vez que se inicio la evacuacion. Asi que nos pasamos un par de horas afuera esperando a que los escuadrones hicieran un rastreo total de los salones buscando otros "objetos sospechosos." Solo el recordar lo sucedido me hace querer apuñalar a alguien en el ojo.

Once it was over and we were allowed back in, it was well past our appointment. The Maids were great and gave us the option to re-schedule for either Saturday or Sunday evening, but we needed to check with the rest of our party. For one, Fred is a very busy man as a Guest of Honor, so he might not be able to make it. I knew that a couple of the guys had to hop on planes back to San Francisco, so they might not be able to go. Also, there was no way we were missing Miku for Maids.

Cuando todo habia terminado y nos dejaron entrar de nuevo, era demasiado tarde para nuestra cita. Las Maids fueron muy cordiales y nos dieron la opcion de reprogramar para el Sabado o Domingo en la tarde, pero necesitabamos revisar con el resto de nuestro grupo. Para empezar, Fred siendo un Invitado de Honor, estaba muy ocupado asi que tal vez no podria ir. Tambien sabia que un par de los muchachos tenian que regresar a San Francisco en la tarde, asi que no podrian atender, tampoco. Tambien, no iriamos al del Sabado porque no ibamos a perdernos a Miku para ver a las Maids.

Well, we go and find Fred, who was disappointed since he had cleared his schedule to go Saturday at noon. He ended up giving me his number so I could get in touch with him after the concert for us all to go grab drinks. And off we were to take pics, get into some more pre-screenings, mainly Last Exile: Ginyoku no Fam and the Highschool of the Dead English dub. Ral had Kalafina, so he went off to see them while I hung out with Fred, Hawk and a few others at his table.

Cuando encontramos a Fred, estaba decepcionado, ya que habia hecho tiempo en su agenda para ir el Sabado a mediodia. Me dio su numero para que lo contactara antes o despues del concierto para que nos juntaramos todos e ir a tomar. Con eso, salimos a tomar mas fotos, entrar a ver estrenos mundiales, mayormente Last Exile: Ginyoku no Fam y Highschool of the Dead doblado en Ingles. Ral se fue a ver a Kalafina, asi que mientras el fue a eso, yo me la pase un rato con Fred, Hawk y unos otros en su mesa.

A while before Ral returned from Kalafina, we went out looking for stuff at the Exhibition Hall, all the while, getting pestered by Klange to swap tickets with him. He made me an offer I couldn't refuse when I finally ran out of cash, though. What can I say? Money talks.

Poco antes que Ral regresara de Kalafina, fuimos a ver cosas en el Salon de Exhibicion, todo el rato con Klange pidiendome que cambiaramos de asiento. Me hizo una oferta que no pude rechazar cuando al fin se me termino el dinero. Que puedo decir? El dinero habla.

So when Ral returned from Kalafina, I got a Maschera (Ore no Imouto) artbook, full of Kuroneko and Kirino goodness, a Broken Miho t-shirt and a little LED glowstick. We dropped a few of the items off in my car, then it was time for Miku.

Cuando Ral regreso de Kalafina, compre un libro ilustrado de Maschera (Ore no Imouto), lleno de las delicias conocidas como Kuroneko y Kirino, una camiseta de Broken Miho y una varita brillante de LED. Fuimos a mi carro a dejar algunas cosas, y ya era hora para ver a Miku.

The stage was set, the players were in place and all we needed now was for the Digital Diva to show up... And what a great show it was. For those of you who were there, I'm sure you know the excitement you felt as the Vocaloids hit the stage with the 39's. For those who saw the performance online, I can only say it isn't the same. I felt excitement seeing the Tokyo show in 2009, but seeing it live is a whole other level.

El escenario estaba listo, los jugadores en su lugar y todo lo que faltaba era que se mostrara la Diva Digital... y que gran show fue en realidad. Para los que fueron, estoy seguro que saben la emocion que sintieron al ver a los Vocaloids en el escenario con los 39's. Para los que lo vieron la presentacion por Youtube o NicoNico, solamente puedo decir que no es igual asi. Recuerdo haber estado emocionado cuando vi el show de Tokyo el 2009, pero verlo en vivo es otro nivel por completo.

I know that there are people who look at the youtube vids and talk about how the crowd didn't seem as into it as the people in Tokyo. Trust me when I say we all were just as hyped, but the fact that most of us had been on our feet most if not the whole day really caught up to us during those few hours. Doesn't mean we were less excited, we were just tired.

Ya se que hay gente que ve los clips en youtube y dicen que la audiencia no parecia tener la misma energia que los de Tokyo. Creanme cuando les digo que estabamos igual de emocionados, pero la mayoria estabamos de pie la mayoria si no todo el dia y la fatiga nos alcnazo durante esas cuantas horas. No quiere decir que estubieramos menos emocionados, simplemente estabamos cansados.

But once the concert was over, I had a new event. Drinks with Fred, Sarah, Dom, Kalium, H3D, Klange and Ral. So we went to the hotel Fred was staying at, which featured a nice restaurant. We had a few drinks and told a few stories, had a few laughs and had a blast. Sarah took my LED glowstick and called it a "Mini Lightsaber" for Jack. I felt it was a nice little gift for him. What I'm still a little shocked about is how Dom managed to get drunk off one pint of beer. And I thought I was a lightweight.

Pero cuando termino el concierto, tenia otro evento. Cena con Fred, Sarah, Dom, Kalium, H3d, Klange y Ral. Asi que fuimos al hotel donde estaba hospedado Fred, el cual tiene un buen restaurante. Nos tomamos unos tragos y charlamos nuestras historias, reimos un poco y fue un rato fenomenal. Sarah se llevo mi varita de LED y llamandolo un "Mini Lightsaber" se lo llevo para darselo a Jack. Senti que eso seria un buen regalo. Lo que me sigue sorprendiendo hasta ahora es como Dom resulto embriagado con solo una cerveza. Y yo pensaba que YO era un peso ligero.

We parted ways as I needed to get ready for yet another day of AX, including Fred's Megatokyo Panel...

Nos despedimos ya que yo tenia que prepararme para aun otro dia de AX, incluyendo el Panel de Megatokyo de Fred...

<Cenit>

“Playing her anymore?”

miércoles 2010-11-24

Hola a todos!!!


Una vez más estoy aqui con una de mis notas , esta vez sobre la 1254.


En el ultimo cuadro, Komugiko (la chica con las orejas de gato) le pregunta a Kimiko "you're not... playing her anymore?".


Ahora, esto puede ser interpretado de varias maneras. Una, es tomar el verbo "playing" en el sentido más literal, que es el de jugar. Ya que el papá de Junko ha estado unas tiras atras hablando de Tohya y de arquetipos de juegos y cosas por el estilo, esa fue la traducción que tome; "jugandola".


Pero tambien podemos ver el verbo en el sentido de "actuar", en cuyo caso puede estar diciendole que si no la esta "actuando" más. Pienso que es una interpretación que tambien podria ser valida, pero tendremos que esperar a que el comic avance y entender que es lo que queria decir Fred con eso.


Ah, y finalmente, tambien lo podemos ver como "tocandola [en el sentido de un instrumento musical]", pero creo que podemos descartar esa.


Matta ne!!