• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“A Salvo”
Tira #716: A Salvo

Guión

click para expandir ==== panel #0
** ADVERTENCIA: ubicación no establecida
[nota]: Nota del Autor: No entiendes Japonés? Pues tampoco Largo. :P Muchisimas gracias a Kaki por el Japonés de Kimiko. :)
==== panel #1
Largo: Oh no.
Kimiko Nanasawa: Eek!
==== panel #2
Kimiko Nanasawa: Dame!! Onegai dakara, nigenaide kudasai!
Kimiko Nanasawa: Erika wa Largo-san wo kizutsukeru tsumori janakatta desu yo!
Largo: Demasiado debil. Esto es el final.
==== panel #3
Kimiko Nanasawa: Tsumetai ningen ni mieru kamo shirenai kedo, hontou wa kokoro no yasashii ko desu yo!
Largo: Que es lo que quiere?
Largo: Que es lo que me dice?
Kimiko Nanasawa: Erika wa ne, nandomo kizutsuite mou nido to hito ni kokoro wo hirakanai to omotteru dake desu.
==== panel #4
Kimiko Nanasawa: Demo sore wa tada no tsuyogari desu. Hontou wa onaji koto ga kurikaesareru no wo totemo kowagatterun desu yo, Largo-san!
Kimiko Nanasawa: Demo, Erika wa ne, kitto Largo-san ni akiramete hoshikunai to omoimasu yo. Sore shinjitemasu!
Largo: No entiendo.
Largo: No me esta matando.
==== panel #5
Kimiko Nanasawa: Dakara, moshi Erika no koto ga sukoshi demo suki dattara, akiramenaide kudasai.
Largo: Es raro, pero...
Kimiko Nanasawa: Akiramemasen yo ne, Largo-san. Yakusoku shite kuremasu?
Largo: me siento...
==== panel #6
Kimiko Nanasawa: Yakusoku?
Largo: me siento...

consola

<Otaku19>

“Peculiar Regreso”

domingo 2008-09-28

Bueno, primero que todo me disculpo por estar tan perdido y dejar a TehJawknee con las responsabilidades de la traduccion pero en el ultimo tiempo el estudio y sobre todo el trabajo no dejaban que tuviera tiempo para nada mas, sobre todo el trabajo que era de Lunes a Lunes de 9 a 12 horas diarias, por lo que no quedaba si no el tiempo para dormir y compartir con la novia. pero ahora que he cambiado de trabajo y que tengo mas tiempo para mis cosas he decidido continuar apoyando la traduccion de Megatokyo.

Lo primero que voy a revisar son las traducciones pasadas por que he visto algunas que su traduccion no es muy entendible (si si, se que TehJawknee ha hecho lo mejor posible, pero el vive en la USA y pues tiene su español un poco oxidado, sin animos de ofender por supuesto), asi que por este resto de semana me concentrare en organizar las traducciones y luego apartir de lunes tratare de tener una traduccion por dia, como era lo acostumbrado.

bueno no siendo mas nos vemos, y recuerden darse un paseito por estos lugares.

<TehJawknee>

“Yakusoku?”

miércoles 2009-03-18

Dame!! Onegai dakara, nigenaide kudasai! Erika wa Largo-san wo kizutsukeru tsumori janakatta desu yo!
<No!!  Mira, por favor, No corras!  Erika no queria lastimarte, Largo-san!>

Tsumetai ningen ni mieru kamo shirenai kedo, hontou wa kokoro no yasashii ko desu yo!
<Puede parecer una persona muy fria, pero en realidad es una chica muy cariñosa!>

Erika wa ne, nandomo kizutsuite mou nido to hito ni kokoro wo hirakanai to omotteru dake desu.
<Erika solamente, ha sido lastimada varias veces y penso que nunca abriria su corazon otra vez.>

Demo sore wa tada no tsuyogari desu hontou wa onaji koto ga kurikaesareru no wo totemo kowagatterun desu yo, Largo-san!
<Pero eso era solo una farza, en realidad tiene miedo que le vaya a pasar la misma cosa de nuevo, Largo-san!>

Demo, Erika wa ne, kitto Largo-san ni akiramete hoshikunai to omoimasu yo. Sore shinjite-masu!
<Pero, bueno, Erika, creo que definitivamente no quisiera que te dieras por vencido. Eso creo!>

Dakara, moshi Erika no koto ga sukoshi demo suki dattara, akiramenaide kudasai. Akiramemasen yo ne, Largo-san, yakusoku shite kuremasu?
<Asi que, si quieres a Erika aunque sea un poquito, por favor no te des por vencido. No te dejaras vences, verdad, Largo-san, me lo prometes?>

Yakusoku?
<Prometes?>

Gracias a http://rg.megatokyo.info/ por las traducciones de Japones a Ingles.
*