• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Dia del Piro Enfermo: Leccion de Arte #1”
Tira #677: Dia del Piro Enfermo: Leccion de Arte #1

Guión

click para expandir ==== panel #1
[no es globo]: Dia del Piro Enfermo: Leccion de Arte
[no es globo]: Si ven esto, quiere decir que el catarro que tenia empeoro y me dejo demasiado atarantado para teminar la tira para el miercoles. Sea lo que sea este catarro, me agarro de repente. (Estaba bien ayer.) Segunda vez este mes que he estado enfermo, demasiadas veces de por si. >_<
[no es globo]: Bueno, decidi hacer algo diferente ese DPD/Preview y darles una pequeña leccion/ejemplo de como hago las tiras. Hey, es mejor que darles figuras de palo, verdad? Bien.
[no es globo]: Ahora, veamos a estas dos tomas, ambas son para la siguiente tira (en la cual estoy trabajando, pero no he terminado):
==== panel #4
[no es globo]: El primer dibujo en la izquierda es mi primer atento al panel 1, donde Ping esta accosando a Piro y demanda que la pare de ignorar. Aun antes de terminar el dibujo, sentia que no trabajaria muy bien. Pense de nuevo la escena y la dibuje de nuevo, resultando en el dibujo a la derecha que es lo que usare para el panel 1 en la siguiente tira.
[no es globo]: Una de las cosas de las tiras comicas es que cada marco da un sentido de tiempo. Cuando los personajes se mueven o estan pasando cosas, tienes que poner las cosas en el marco en forma de que es claro lo que esta pasando para que la audiencia pueda seguirlo bien.
[no es globo]: En este marco, necesitaba dar la impresion que Piro sigue caminando un poco deprimido, con Ping siguiendolo. Esta tratando de captar su atencion, preocupada de lo que lo trastorna. Finalmente grita su nombre en frustracion, lo que finalmente lo detiene.
[no es globo]: El primer Panel intentaba mostrar a Piro en ese momento cual Ping grita su nombre. Es como una foto del final del "momento" que captura la escena. Sin escena previa con Piro viendose deprimido, no crei que trabajara.
[no es globo]: El segundo panel, cual es mas dinamico, claramente enseña el paso "perdido en pensamiento" de Piro, y el escenario realmente es cuando Ping para y grita su nombre. Es el momento antes de la mirada sorprendida capturada en el primer panel. No mostrare la mirada sorprendida de Piro (El siguiente panel se acerquara a Ping y tal vez a Piro mirandola) pero senti que la informacion y el fluyo de la escena en la derecha era mas clara y conveia la historia mejor que la de la izquierda.
[no es globo]: Yo creo que una buena tira comica es en la cual los dibujos y el dialogo trabajan juntos para crear un buen sentido de ver la historia progresar. Tu dialogo y tus dibujos no tienen que mostrar la misma cosa (por ejemplo, en la ultima tira, Piro no dijo "Aqui tienes tu celular" el dibujo lo muestra dandoselo) y puedes usar las expresiones de los personajes para contrastar o conveer el tono de lo que dicen... de cualquier forma, no tengas miedo descartar un dibujo perfectamente bueno si no hace lo que necesites que haga, aunque estes enfermo y retrasado y termines haciendo un DPD.
[no es globo]: No soy ningun esperto, estas solo son cosas de las que me he dado cuenta de experiencia y no tengo idea si trabaja o si sea solamente un monton de chatarra.

consola

<TehJawknee>

“Broken Promises”

domingo 2008-05-25

Ya se. Ya se. Me lo he dicho muchas veces e intento mantener esa parte de mi ser intacta. "No hagas promesas si no tienes interes en mantenerlas." Me he esforzado mucho para recuperar tiempo perdido, pero es mas de lo que puedo. Intentare darles los updates lo mas pronto que pueda, pero no puedo prometerles recuperar el mes que se me ha perdido. Con todo lo que tengo en mi mesa, las tiras son casi lo ultimo en mi mente al momento.

Si, tengo una semana casi lista para ustedes, asi que tendran estos dias de entretenimiento, pero hasta que tenga mas tiempo de hacerlo, tendran que disculparme. Si, me han llegado un par de voluntarios que quieren ayudarme a traducir. Les agradezco la oferta y los contactare para ponerme de acuerdo con ustedes si estan en serio. Tambien, hay solo una que otra persona interesadas en foros en español, asi que no creo que vamos a tomar un paso mayor al momento. Veremos cuantos mas se interesan de aqui a un par de meses.

Si tienen tiempo y les gusta el anime, tengo un par de sugerencias para ustedes. Fred (Piro) es fanatico de Key. Si no lo han visto ultimamente, busquen las series "Air TV" y "Kanon" para darse una idea de lo que inspira al escritor de Megatokyo. Tambien pueden buscar la serie que salio recientemente "Clannad" Si saben donde buscar, pueden encontrar la serie completa subtitulada en español y tambien pueden encontrar un par de episodios con voz doblada producida por fanaticos. Tambien hay una pelicula basada en el videojuego de Clannad, pero no la recomiendo hasta que hayan visto la serie primero.

Bueno, ya con eso, intentare seguir traduciendo esta semana. Lates.



I know, I know. I've been told numerous times and I try to keep that part of myself as true as I can. "Don't make promises you don't intend on keeping." I've been working hard to try and make up for lost time, but it's way more than I can make up for. I'll try to give you guys as many updates as I can, but I can't promise to make up that lost month. With all I've accumulated on my plate, translating this comic comes close to last to my mind at this time.

On the bright side, I've almost got a full week's of comics ready for publishing, so you'll at least have those few days worth of entertainment. But you'll have to forgive me if I don't update regularly until I have time to publish more. Yes, I've had a couple of volunteers message me interested in helping me translate. Thank you guys, I'll message you as soon as I can to see what we can work out if you really are interested. Also, there's only been a couple of responses about spanish forums, so I think we'll throw that into the back burner for now. At least till we have more interest, then I'll bring it up again, which could be a couple months.

If you have time and are interested in anime, I have a couple suggestions. Fred (Piro) is a big Key fan. If you haven't checked it out yet, search out "Air TV" and "Kanon" These two shows will give you an idea of where the creative mind of Megatokyo gets his inspiration from. Also, you can search out "Clannad" which is the show that recently wrapped up. If you know where to search, you will find the whole series subtitled in spanish and english, plus there's a couple of episodes dubbed in spanish produced by fans of the show. There is also a movie based on the video game, but I'd personally suggest you watch the anime before the movie.

With that said, I'll try to get back to this week's translations. Al rato.

J.

<TehJawknee>

“TehJawknee's Twitter”

domingo 2008-05-25