• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Capítulo 6: "Inseguridad Operacional"”
Tira #639: Capítulo 6: "Inseguridad Operacional"

Guión

click para expandir ==== panel #1
[nota]: capitulo 6:
[nota]: "inseguridad operacional"
[nota]: Base de Operaciones Ninja*
[nota]: *Realmente, No ser Base de Operaciones Ninja. Este ser edificio comun en Tokyo. No podemos demostrar verdadera Base de Ninja. Disculpe.
Jefe Ninja: <Todos saber que deber de ninja supervisar todo sostenedor de visa del combate mortal en Japón.>
Jefe Ninja: <Alta autoridad decidir que sostenedor de visa de combate mortal "Largo" ahora reconocido como amenaza al balance de caos en Japón.>
Jefe Ninja: <Misión para neutralizar amenaza ser importante y contrato bienvenido durante tiempo de recession.>
==== panel #2
Jefe Ninja: <Ninja Principal entiende deseo de Junpei en no aceptar la misión asignada.>
Jefe Ninja: <Ninja Principal reconoce esto ser caso de honor personal, y aceptar decision de Junpei.>
Junpei: <Gracias, Ninja Principal.>
Jefe Ninja: <Ninja Principal apoyar a Junpei en viaje para aprender "Manera del l33t.">
Jefe Ninja: <Pero Junpei debe entender que misión será asignada a otro ninja o subcontractor.>
Junpei: <Entendido, Ninja Principal.>
==== panel #3
Jefe Ninja: <Ninguna deshonra, pero este "Maestro de L33t" es un lunatico total.>
Jefe Ninja: <¿Junpei seguro no aceptar misión?>
Junpei: <El camino a la aclaración puede hacer a los aclarados complejos y malentendidos, Ninja Principal.>

consola

<Otaku19>

“Y EMPEZAMOS DE NUEVO”

martes 2007-10-09

Ya, es bastante el tiempo que el sitio de megatokyo en español dejo de sacar nuevos comics, la verdad fue hace un año y ocho meses.
Después de hablar con los administradores del sitio para que nos dejara conformar un nuevo equipo de traducción. Y luego de muchas cosas que no vienen al caso empezamos hoy a traerles a ustedes el publico de habla hispana el comic de megatokyo. Esperamos traerles regularmente los comics pero deben de entender que tenemos trabajo, estudio y otras obligaciones así que no nos acosen (si claro como no.) también esta en nuestras manos tratar de lograr una traducción de calidad y en un español neutro, ya sabemos que existen muchas maneras de decir algo y muchos modismos en los diferentes países.  

Y recuerden que estas traducciones son hechas por fans y para fans y que tratamos de hacer lo mejor que podemos así que si encuentran algún errorcito pues se lo aguantan jejeje.

 

Bueno esperamos verlos por aquí mas seguido y bueno a empezar

<TehJawknee>

“Gomen Nasai”

domingo 2008-02-03

Si, se que no he hecho el update la segunda semana de Enero como dije. Lo siento. El ultimo mes ha sido uno de esos meses que no te deja ni respirar. Cada vez que pensaba que tenia un ratito para hacer traducciones, o estaba demasiado cansado para pensar en español, o estaba ocupado con otra cosa.

Gracias a los que me desearon felicidades sobre el matrimonio. Hemos tenido tanta energia positiva que me da una sonrisa constante. Tratare de seguir haciendo los updates lo mas rapido posible, pero con la esposa y tanta cosa que pasa, no les hare promesas de tiras diarias. Lo que les puedo decir es que por lo menos tengo un par de semanas traducidas ya y no se tendran que preocupar por un ratito.

Bueno, ahi los veo.


Yes, I know I haven't updated by the second week in January like I said. I'm sorry. The past month has been very hectic and I haven't had time to even breathe. Every time I thought I had a while to do a translation, either I was way too tired to think in spanish, or I was preoccupied with something else.

Thanks to all who wished us congratulations in getting married. We've had so much positive energy that I just have a constant smile on my face. I'll try to keep the updates coming as soon as I can get them out, but with a new wife and so many other things, I can't make any promises on a daily update. I have a couple weeks worth of comics and that is as much as I can give for now. I'll try to keep the flow going.

Anyway, I'll see you guys later.

J.