• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Haciendo Nudos”
Tira #1335: Haciendo Nudos

Guión

click para expandir ==== panel #1
?: <Koba yashi...>
?: <Lo siento. Lo siento muchisimo...>
?: <*Sniff* No-nopuedo...>
==== panel #3
?: Ya se, ya se.
?: Perdon.
==== panel #4
?: No se como podria llevarlo a un hospital\ sin que nos encuentre la horda.
?: <Esta bien por favor!>
?: <Solo... son... unos... moretones.>
?: <Estoy... bien... por favor no...>
==== panel #5
?: No podemos solo meternos entre escenarios como cuando llegamos aqui, no en el estado en que esta.
?: ... y "desaparecer" es lo que casi lo mata en primer lugar.
==== panel #6
?: "Desaparecer?"
?: Sigues usando ese termino...
?: Es una forma mucho mas drastica de brincar entre escenas sin dejar rastro-
?: Mouu~!
==== panel #7
?: OK, entonces... lo primero es encontrar como te escapes.
?: Ya que estes a salvo, me asegurare que llegue al hospital.
?: Como? Si quiera sabes donde estas?
==== panel #8
?: Uhm...
?: Te metiste a esta escena conmigo. Ella brinco con el.
?: No hay lazos entre esta escena y nada en sus vidas diarias.
==== panel #9
?: Ya basta. Vas a hacer nudos.
?: Si tratas de llevarlo a un hospital crearas una ruta de historia que parece salir de la nada!
?: Si, pero si ya te alejaste-
==== panel #10
?: No importa! Solo las historias de los personajes pueden aparecer de la nada asi!
?: Que no entiendes? La horda te sentira y te buscara!!
==== panel #11
?: Devoraran esa historia y la desgarraran con la esperanza que alguno de esos "personajes" sea yo.

consola

<TehJawknee>

“Gomen Gomen”

domingo 2012-12-02

Como pueden ver aqui, no he hecho un rant desde... el fin de Anime Expo 2011. WTF??? Con esto de que trabajo y me pongo a cuidar a la familia y todo este desmadre, pues, no he tenido el mismo tiempo para editar traducciones que antes. pero les seguire traduciendo hasta que ya no salga MT.

Les tengo que pedir disculpas porque ya estaba al tanto con la tira original cuando me llego tanto trabajo. Y al descuidar mis deberes aqui, les hice perderse del calendario 2012. Ya Fred tiene listo el calendario 2013 y yo ni mis luces. En verdad, lo siento. :(

<Cenit>

“Playing her anymore?”

miércoles 2010-11-24

Hola a todos!!!


Una vez más estoy aqui con una de mis notas , esta vez sobre la 1254.


En el ultimo cuadro, Komugiko (la chica con las orejas de gato) le pregunta a Kimiko "you're not... playing her anymore?".


Ahora, esto puede ser interpretado de varias maneras. Una, es tomar el verbo "playing" en el sentido más literal, que es el de jugar. Ya que el papá de Junko ha estado unas tiras atras hablando de Tohya y de arquetipos de juegos y cosas por el estilo, esa fue la traducción que tome; "jugandola".


Pero tambien podemos ver el verbo en el sentido de "actuar", en cuyo caso puede estar diciendole que si no la esta "actuando" más. Pienso que es una interpretación que tambien podria ser valida, pero tendremos que esperar a que el comic avance y entender que es lo que queria decir Fred con eso.


Ah, y finalmente, tambien lo podemos ver como "tocandola [en el sentido de un instrumento musical]", pero creo que podemos descartar esa.


Matta ne!!