• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“B4k4 Quake”
Tira #74: B4k4 Quake

Guión

click para expandir ==== panel #1
Largo: Ah, el dulce olor de la carnaza.
Largo: Oh, cómo he echado esto de menos.
==== panel #2
Largo: He estado ausente mucho tiempo.
Largo: Veo que todos mis oponentes se han vuelto blandos.
Largo: El desafío ha menguado, han de aprender lo que es el m13d0.
Largo: Tengo mucho trabajo por hacer.
==== panel #3
Piroko: B4k4.
Largo: ¿Eh?
==== panel #4
Piro: Tienes razón, lo he echado de menos.
Largo: Cuando reaparezca estás taaaaan muerto...

consola

<Walkiry>

Quake Logo

“¡Frag!”

lunes 2004-05-03

Desde los días del quake, la palabra "frag" no es desconocida para los jugadores, así que no me pareció mal españolizarla un poco y usarla como tal. Aún recuerdo, tiempo ha, las partidas de Quake (el original) por internet, con mi cutremódem y desde MS-DOS. Ah, qué tiempos.

La llegada de la Primavera tiene sus ventajas y sus inconvenientes. La ventaja es que como hace buen tiempo puedo hacer más cosas distintas en mi tiempo libre. La desventaja es que a pesar de ello los días siguen siendo de 24 horas y la verdad es que me faltan para hacer todo lo que quiero ^^;;

Ocho son precisamente los ventiladores que tengo en mi ordenador (bueno, el que más uso). He estado reciclando partes para usarlas todas y para poder ponerlas en uso he empezado de nuevo a procesar datos de SETI@home.
A la caza de los Aliens...

Tiemblo al pensar lo que puede pasar cuando llegue mi copia de City of Heroes.

<Walkiry>

“OWNZ3D”

lunes 2004-04-19

Ah, qué bien sienta contribuir a la destrucción del lenguaje introduciendo más "palabros" y vocablos extraños en él.

¿Qué es esto de "Ownz3d"? Pues no es más que la l33tificación de "Owned". To Own, en inglés, significa poseer o ser dueño de algo. En argot de juegos (o mejor dicho, en la jerga que usan los criajos de doce años) significa humillar al contrario o simplemente ser muy bueno en un juego, como si dijéramos que eres tan bueno en el juego que es como si fuese tuyo.

Estuve pensando en cómo se podría traducir ésto y decidí que un "palabro" en inglés l33tificado sería lo más ofensivo e indescifrable, así que ahí lo he dejado.

Más cositas, últimamente he estado liado con dos betas de juegos MMORPG (juegos de rol en línea para multitud de jugadores, traducido más o menos libremente).

El primero, Lineage II es tremendamente típico. Elfos, enanos, lo de siempre, excepto que "ellos" son casi indistinguibles de una "ella" más o menos normal ("metrosexuales" de esos, como el Bosé vamos), aunque fáciles de distinguir de las "ellas" del juego, dado que éstas, todas éstas (incluyendo de razas no humanas como orcos y enanos) tienen unas TETAS que parece que se vayan a caer de morros por el peso en cualquier momento.

Como se suele decir, hay que conocer a la audiencia. Este juego está hecho para adolescentes con problemas hormonales. Y ricos, porque en mi Athlon XP 1900+ con un giga y medio de memoria y una Radeon 9800 Pro el juego va que se arrastra como le suba mucho los detalles.

El segundo juego es Knight Online, parecido a Lineage (¿se distinguen en algo todos estos MMORPGs que son en plan fantasía medieval?), excepto que es mucho más dinámico y movido, y sobre todo que tira mucho mejor en mi ordenador. Claro que es mucho más pequeño, al menos la beta, y tremendamente monótono y repetitivo una vez que has pasado los niveles iniciales (que curiosamente son los más divertidos). En muchos aspectos parece un clon del Diablo.

El problema, claro, es que después de un par de semanas ya me he aburrido de estos juegos. Como para suscribirme, je.