• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“ganz schön unpraktisch”
Strip #514: ganz schön unpraktisch

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Piro: die anstrengung wert? nanasawa-san?
Seraphim: eine beziehung mit einem mädchen aufzubauen ist viel harte arbeit. das weisst du, oder?
Piro: nun, ja, das weiss ich.
Seraphim: wenn du dir die ganze arbeit machen willst, glaubst du nicht du solltest sicher gehen ob sie das auch wert ist?
==== Panel #2
Piro: wovon redest du??
Seraphim: sie ist süss und alles, aber sie ist nicht das schönste mädchen der welt.
Seraphim: du hast immer mädchen mit viel längeren haaren gemocht. sie ist viel zu dünn und hat fast garkeine oberweite.
Seraphim: möchtest du mit einem mädchen festsitzen, das nicht perfekt ist?
==== Panel #3
Seraphim: perfektion beiseite, sie ist aus einem fremden land, sie spricht kein englisch, und du weißt so gut wie garnichts über sie.
Seraphim: findest du nicht, mit diesem mädchen ein verhältnis aufzubauen ist irgendwie....
Seraphim: unpraktisch?
==== Panel #4
Piro: nun...
Piro: yea...
Piro: ich schätze du hast recht, irgendwie.
==== Panel #5
Piro: es ist ganz schön unpraktisch...
==== Panel #6
Piro: kapitel 4 ende

Konsole

<stefan>

“träume..”

Mittwoch 2004-11-24

yo

also erstmal der titel bedeutet so ungefähr "Dom's merkwürdiger erster Traum des Jahres" (der ist in japan irgendwie sehr wichtig und soll angeblich wahr werden oder sowas)

ich hab ihn auf japanisch gelassen weil....
ers im original auch ist ^_^ ganz einfach
erinnert mich irgendwie an die eine azumanga folge in ders um die träume ging... der hier würd da wohl gut reinpassen.

bei Warner und Sears bin ich mir jetz nich total sicher aber ich denke Warner steht für die Warner Brothers Film studios, und das andere ist das Sears&Roebuck versandhaus

verbesserungen sind immer wilkommen :)

<lemmy>

“pokapoka bento”

Montag 2004-11-22

Der Titel bleibt so, weil er so bleibt ;)


Ein "Bento" oder "Bentou" ist ein japanisches Lunchpaket, und kaki sagte es gäbe in Japan eine recht bekannte Ladenkette wo man diese Bentous fertig kaufen könne und diese Kette hiesse "Pokapoka Bentou".

Nebenbei bedeutet "pokapoka" auch noch "Ein gutes, warmes Gefühl". Und dann ist das auch gleich noch die Lautmalerei dafür, wenn man jemand schlägt. Aber ich glaub das ist hier nicht gemeint... ;)