• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“pokapoka bento”
Strip #507: pokapoka bento

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Piro: (seufz)
Piro: fresspakete aus dem supermarkt sind irgendwie nicht sehr reizvoll.
Piro: wenn ich largo nicht mit durchfüttern müsste, könnte ich mir was gutes leisten...
==== Panel #2
Piro: ich könnte nanasawa-san besuchen... in dem restaurant in dem sie arbeitet...
Piro: yeah...
==== Panel #3
Piro: das könnte ich eigentlich trotzdem...
Piro: ich hab sogar noch geld...
Piro: ich könnte ne tasse kaffee trinken...
Piro: mal hallo sagen.
==== Panel #4
[keine Sprechblase]: pirobrain status: verträumt
Kimiko Nanasawa: <piro-san!>
Kimiko Nanasawa: <so eine überraschung! setz dich doch!>
Kimiko Nanasawa: <ich hatte gehofft, dass du kommst.>
Kimiko Nanasawa: <magst du einen kaffee?>
==== Panel #5
[keine Sprechblase]: pirobrain status: realismus check
Kimiko Nanasawa: <oh. hallo.>
Kimiko Nanasawa: <öhh...>
Kimiko Nanasawa: <kollegin kommt gleich.>
==== Panel #6
Piro: schmeckt eigentlich gar nicht übel.

Konsole

<stefan>

“tippen will gelernt sein”

Sonntag 2004-10-10

so... ihr versteht also den titel nicht?
ihr fragt euch was kobayashi im 3. panel sagen will?
schonmal probiert hastig ne sms zu schicken und dabei die tasten nich lang genug gedrückt? sowas kommt dann bei raus.

<lemmy>

“pokapoka bento”

Montag 2004-11-22

Der Titel bleibt so, weil er so bleibt ;)


Ein "Bento" oder "Bentou" ist ein japanisches Lunchpaket, und kaki sagte es gäbe in Japan eine recht bekannte Ladenkette wo man diese Bentous fertig kaufen könne und diese Kette hiesse "Pokapoka Bentou".

Nebenbei bedeutet "pokapoka" auch noch "Ein gutes, warmes Gefühl". Und dann ist das auch gleich noch die Lautmalerei dafür, wenn man jemand schlägt. Aber ich glaub das ist hier nicht gemeint... ;)