• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Vermiedene Schlachten”
Strip #421: Vermiedene Schlachten

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Dom: <sie hatte viel, was für sie sprach. Synchronsprecherin für die hauptrolle in dem extrem bekannten "girl phase", sowie in mehreren anderen animes aus dem Jahr.>
Dom: <Jedes Projekt, das sie angefasst hat, lief gut.>
Dom: <In der darauf folgenden Zeit hat sie für 8 weitere sendungen vorgesprochen, ist dann aber ohne vorwarnung einfach verschwunden und wurde unbemerkt ersetzt.>
==== Panel #2
Dom: <In ein paar der Gerüchte hiess es, sie hätte das Gewerbe nie verlassen, sondern arbeite in wirklichkeit im untergrund und spiele kleinere rollen unter anderen namen.
Dom: <warum sollte sie das tun?>
==== Panel #3
Dom: <"Broken Bird" war die letzte Cd, die sie gemacht hat.>
Dom: <Was für ein merkwürdiger titel. ich frag mich, ob er was bedeutet...>
==== Panel #4
Dom: Junpei glaubt, Dame mag Fragen nicht.
==== Panel #5
Junpei: Junpei glaubt, Dame möchte deine aufmerksamkeit nicht.
Junpei: Junpei glaubt, du gehst jetzt.
==== Panel #6
Dom: Ich wollte sowieso gerade gehen.
Dom: <Danke für die Cds, Frau...? Ich hab ihren namen nicht verstanden.>
Dom: <egal, mata ne.>
==== Panel #7
Erika Hayasaka: <Das war nicht wirklich nötig, aber danke.>
Junpei: gern geschehen.
Junpei: Junpei spürt, Dame ist in lage sich um sich selbst zu kümmern, aber wahrer krieger heisst vermiedenen kampf immer wilkommen.
Erika Hayasaka: <möglich.>

Konsole

<stefan>

“Titel vergessen. ^_^”

Samstag 2004-08-28

hier gibts kurz was zu sagen, nämlich im 6. panel sagt dom im original nich "mata ne" sondern "ja", bedeutet zwar beides ziemlich das gleiche, aber wenn man im deutschen da "ja" hingeschrieben hätt, hättes wohl einige verwechslungen oder irritationen gegeben
("ja" heißt im übrigen tschüss oder ähnliches, ihr wisst scho)

<lemmy>

“sentou?”

Sonntag 2004-08-22

hintergrundinfo: sentou = badehaus.


aber wer hätte gedacht daß ping quake3 leveldateien verwendet... ;)