• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Wo alles in Feuer”
Strip #1054: Wo alles in Feuer

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Majical Meido Waitress (Saeko): <Warum sind die immer so dreckig?>
Majical Meido Waitress (Emi): <Zumindest haben die meisten demletzt erst gebadet.>
Majical Meido Waitress (Emi): <Anders als die Kerle, die ich weggeschickt habe. Kein Mädchen sollte jemals gezwungen werden diesen Gestank zu ertragen.>
==== Panel #2
Yuki Sonoda: <Der Ausländer, der hier war.. Ist er weg?>
Majical Meido Waitress (Emi): <Jah. Er sah wirklich sauer aus. Die ganze Meute ist ihm gefolgt.>
Majical Meido Staff (Mirai): <Du hast Kunden weggeschickt?>
Majical Meido Waitress (Emi): <Jah. Hab ich. Was in-->
==== Panel #3
Majical Meido Waitress (Emi): <Oh, verdammt noch mal!!! Es reicht!>
Majical Meido Staff (Mirai): <Ich hab nur gefragt. Deswegen musst du nich gleich schrein.>
==== Panel #4
Yuki Sonoda: Piro-san nicht hier! Sie weg!
Largo: Konntest du D3t4ils zu seinen Auf- enthaltsort bekommen?
==== Panel #5
Yuki Sonoda: Ich denken er gehen nach Ikebukuro. Das wo Nanasawa-san haben Event!
Largo: Ein "Event"?
Largo: Wo ist dieses "Ikeburo"?
==== Panel #6
Yuki Sonoda: Da Entlang.
Yuki Sonoda: Wo alles in Feuer.
==== Panel #7
Largo: Sw33t.
==== Panel #8
Yuki Sonoda: Warum du sehen so glücklich aus?
Largo: Bewegung! Ich muss noch einen Zill4 und mehr Panzertape einpacken.

Konsole

<anan-chan>

“”

Montag 2007-10-29

Hallo.

Wieder ich. Diesmal allerdings zum Strip selbst.

In Panel 4 sagt Largo im englischen Did you gather Int3l on where he went?
Ich habe leider nicht die leiseste Ahnung  wie dieses Int3l zu übersetzen ist. In Rücksprache mit meinem Gewissen und nette Kommilitonen habe ich mich fü D3t4ils entschieden. Sollte einem von euch eine adequatere Übersetzung einfallen, schickt mir doch bitte eine eMail an anan @ megatokyo.de

Ansonsten HASS auf schlechtes Deutsch. Mir ist es schrecklich schwer gefallen Yukis gebrochenes Englisch zu übersetzen.. Danke auch hier an besagte Kommilitonen, vielleicht muss man ja wirklich Deutsch studieren um sowas gut rüber zu bringen :O

Einen schönen Tag noch ;-)
anan-chan

<lemmy>

“Winterpause... sozusagen”

Montag 2007-10-29

Hallo Leute,


wie ihr warscheinlich alle gemerkt habt, gabs schon ne weile keine neuen übersetzten strips... Ich könnt jetzt ja aufzählen was für jeden einzelnen von uns der grund war, aber hauptsächlich liegts auch daran, daß fred seinen webserver umgebaut hat, und bis das automatische abholen der orginale wieder klappt, ist hier halt pause.


Danke für euer Verständnis...
<lemmy>