• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Noch Hungrig”
Strip #1069: Noch Hungrig

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Irgendein TCPD-Mitglied: <Massive Zombiekräfte sammeln sich nördlich der Station Shinjuku. Die Yamanote-Linie meldet vier Minuten Verspätung.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Fahren mit Aufräumarbeiten fort, Sektor B6. Benötigen Statusmeldung des Reinigungstankers.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Sektor C8 ist immer noch heiss. Mahnen alle Einheiten in dem Gebiet zur Vorsicht.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Gebäudebesitzer verlangt andere Farbe beim Wiederaufbau. Pink. Erbitte Weisungen.>
==== Panel #2
Masamichi Sonada (Yukis Vater): <Überprüfen Sie bitte eine 24-Stunden-UneingeschränkteGewalt-Auslöschungsgenehmigung, Nummer UEFEP000014.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Einen Moment Sir.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Genehmigung wurde gestern von der Sony-Vollstreckungseinheit beantragt, um 22:34:29.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Begründung: "Auslöschung einer Bedrohung für die Sicherheit unserer Intellektuellen Besitzrechte.">
==== Panel #3
Masamichi Sonada (Yukis Vater): (Seufz) <Ich hatte so was vermutet.>
Masamichi Sonada (Yukis Vater): <Weisstu, es gibt Momente da hasse ich wie das alles so läuft.>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Ja Sir.>
==== Panel #4
Irgendein TCPD-Mitglied: <Oh, Sir, die Zombies beantragen die Ausdehnung der Kataklysmuszone auf das Gebiet von Ikebukuro.>
Masamichi Sonada (Yukis Vater): <Ikebukuro? Wieso das?>
Irgendein TCPD-Mitglied: <Keine Ahnung. Vielleicht sind sie ja noch hungrig.>

Konsole

<Denmaru>

“Nerds ropes und andere Lustigkeiten...”

Samstag 2008-01-05

Ok, das wird jetzt etwas dauern. Die Nerds ropes (hier mit "Nerd Seile" übersetzt, da der Platz sehr limitiert war), sind eine Süßigkeit aus den USA --> http://en.wikipedia.org/wiki/Nerds_(candy) .
Da diese bei uns vollkommen unbekannt ist, bleib mir nur eine 1:1 Übersetzung, die durch den Platzmangel ein wenig leiden musste.

Und auch die kleinen Worte sind böse - "Nevermind" hat in diesen Kontext kein gutes deutsches Äquivalent, also wurde es schlicht mit "egal" übersetzt.

<lemmy>

“Winterpause... sozusagen”

Montag 2007-10-29

Hallo Leute,


wie ihr warscheinlich alle gemerkt habt, gabs schon ne weile keine neuen übersetzten strips... Ich könnt jetzt ja aufzählen was für jeden einzelnen von uns der grund war, aber hauptsächlich liegts auch daran, daß fred seinen webserver umgebaut hat, und bis das automatische abholen der orginale wieder klappt, ist hier halt pause.


Danke für euer Verständnis...
<lemmy>